Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 7

Султан был одет в костюм-тройку, но с таким же успехом на нем могли бы быть доспехи древнего воина, такую ауру первобытной агрессии он распространял вокруг себя. Над его головой висело изображение герба королевства.

Но даже без этих знаков власти и богатства Эсме ощущала, какой брутальный и харизматичный мужчина был перед ней.

Она собрала остатки самообладания.

– Я… не знаю, почему меня привезли сюда. Я не сделала ничего плохого… ваше высочество, – произнесла она после секундного колебания.

Султан не ответил. Эсме заставила себя поднять глаза и едва поборола искушение облизнуть пересохшие губы.

– И я надеюсь, вы не ожидаете, что я поклонюсь. В любом случае я не смогу сделать это правильно.

Султан властно поднял одну бровь:

– Откуда вы знаете, вы даже не попытались.

При звуках его голоса Эсме обдало жаром. Низкий, наполненный силой, он словно грохотал.

– Не думаю, что хочу этого.

На секунду у султана появилось загадочное выражение лица.

– Не думаю, что хочу этого, ваше высочество.

Она моргнула:

– Что?

– Разве вас не предупредили о том, как ко мне обращаться? Или ваше неуважение к моей стране и судебной системе распространяется и на это тоже?

Гнев в его голосе вызвал у Эсме озноб. Она находилась в львиной берлоге, и не стоило злить ее хозяина.

– Мои извинения, ваше высочество. Я не хотела вас оскорбить.

– Я знаком с вами недолго, но уже готов добавить неискренность к списку ваших отрицательных качеств.

Она раскрыла рот от удивления:

– Извините?

– Извините, ваше высочество. – На этот раз его голос был ледяным, а в глазах отражалось недовольство.

Эсме попыталась не дать сорваться с языка гневным словам, но потерпела поражение:

– А как же быть с тем, что меня привезли сюда против моей воли, ваше высочество?

Султан вышел из-за стола. Эсме не могла оторвать от него взгляд. Он был крупным мужчиной, но двигался грациозно, как хищник, увидевший добычу.

Глава 3

Эсме ожидала, что султан ее растерзает, такой мощью он обладал. Вместо этого Заид аль-Амин остановился поодаль и, нахмурившись, спросил:

– Вас привезли сюда против вашей воли?

– Ну… да. Отчасти, ваше высочество.

– Отвечайте – да или нет. Мои люди тронули вас хоть пальцем? – спросил он грубо.

– Я…

– В любом случае вы не пострадали, мисс Скотт? – потребовал он ответ.

– Нет… но ваш помощник обманул меня.

Заид остановился, прищурившись.

– Каким образом?

– Он не сказал, что привезет меня сюда. Он дал понять, что обеспечит мне свидание с отцом…

– Но вас никто не трогал?

Эсми не могла понять, почему он так зациклился на этом вопросе. Она покачала головой:

– Никто меня не трогал, но это не меняет того факта, что меня похитили.

Заид заложил руки за спину и внимательно взглянул на нее.

– Вам не сказали, что я хотел поговорить с вами?

– Нет, пока мы не приехали. И у меня было ощущение, что даже если бы я захотела, мне бы не разрешили уйти.

Султан замолчал на мгновение, его орлиный взор подмечал каждый ее вздох.

– Сначала вы утверждаете, что у вас вымогали взятку за разрешение увидеться с отцом. Теперь вы говорите о похищении, хотя пришли сюда по своей воле. Вы всегда так себя ведете? Считаете, что любой мужчина, приближающийся к вам, желает вам зла?

– Нет, ваше высочество. Но если я ошибаюсь, у вас есть шанс доказать это. Я хочу уйти, – заявила она.

Он удивленно приподнял левую бровь.

– Вы только что пришли.

– Я думала, ваше высочество, что меня везут к отцу, а не…

– Не?

– Сюда… по какой-то причине вы заставили своих помощников привезти меня сюда. Полагаю, вы мне расскажете?





– В свое время. Проходите и устраивайтесь.

Эсме взглянула на закрытые двери, через которые вошла несколько минут назад.

– Если я скажу «нет», вы позволите мне уйти?

– Вы можете уйти, если хотите. Но после того, как мы поговорим. Садитесь, мисс Скотт.

В его тоне чувствовалась безапелляционность, и Эсме поняла, что ей не удастся уйти, пока он не будет готов отпустить ее.

Эсме крепко сжала свой клатч и, проследовав за султаном в зону отдыха, села в ближайшее кресло.

Тотчас открылись двери, и появился его личный секретарь, несший инкрустированный поднос с закусками. Он поставил его, поклонился и замер в ожидании.

Заид аль-Амин занял соседнее кресло и посмотрел на нее.

– Вы предпочитаете чай или кофе? – спросил он.

Она хотела отказаться, понимая, что не сможет расслабиться в его присутствии, но передумала, четко осознавая, что две пары глаз наблюдают за ней.

– Чай, пожалуйста. Спасибо, ваше высочество, – поспешно добавила она, поймав взгляд Фаузи.

Султан бросил на нее ироничный взгляд, затем кивнул Фаузи, который быстро приготовил чай.

Улыбнувшись, Эсме приняла напиток, почти изобразив китайский поклон. Она отказалась от аппетитно выглядевших экзотических лакомств, предложенных ей Фаузи, и подождала, пока султану приготовят и подадут кофе.

Фаузи снова поклонился и покинул комнату.

Воцарилось молчание, и Эсме сделала глоток, пытаясь отвести взгляд от тонких, элегантных пальцев, сжимающих чашку кофе. Сделав большой глоток, он поставил чашку на блюдце и направил свой проницательный взгляд на нее.

– Думаю, вы знаете, почему вы здесь.

Эсме била дрожь, но она приложила усилия, чтобы голос звучал твердо:

– Мое телевизионное интервью в парке?

– Именно, – сказал султан.

Чувствуя, как задрожала рука, она обхватила чашку крепче.

– Я думала, что в Джаахре свобода слова.

– Свобода слова – это одно, мисс Скотт. Клевета – совсем другое дело.

Эсме лишь сильнее испугалась.

– Клевета?

– Да. Неуважение к королевскому престолу в Джаахре считается преступлением, за которое грозит тюремное заключение.

– До сих пор?

– Пока этот закон, как и некоторые другие, не будет изменен, да. Возможно, это то, к чему вы стремитесь? Чтобы вас бросили в тюрьму и вы составили компанию своему отцу? – спросил Заид аль-Амин жестко.

– Конечно нет. Я только хотела… я была расстроена. И беспокоилась о своем отце.

– Ваши эмоции всегда берут верх над здравым смыслом? Вы сознаете, что некоторые из утверждений, которые вы сделали сегодня днем, достаточно серьезны, чтобы подвергнуть вас опасности?

– О чем вы?

– К примеру, начальник полиции не любит, когда его репутация публично ставится под сомнение. Он может выдвинуть обвинения против вас. Или того хуже.

– Что значит «хуже»?

– Это означает, что вы должны были думать о том, что говорить в прямом эфире.

– Но… все, что я сказала, было правдой, – доказывала Эсме, не желая поддаваться страху.

Султан поджал губы на мгновение.

– Было бы разумно учесть, что вы не в Англии. Что здесь все делается по-другому.

– Что это значит? – спросила она снова.

Заид отодвинул чашку с блюдцем, наклонился вперед и руками уперся в колени. В результате этого действия можно было увидеть, как перекатываются его мышцы, которые не скрыл даже костюм.

– Это значит, что мое великодушие и положение являются единственной причиной, по которой вас не взяли под стражу прямо сейчас, мисс Скотт, учитывая то, что некоторые из ваших утверждений являются необоснованными.

– Какие именно?

– Вы сказали, что на вашего отца напали дважды. Но проведенное расследование выявило иные факты.

У Эсме перехватило дыхание.

– Вы уже все выяснили?

– Вы оскорбили мое правительство и меня с телевизионного экрана. – Его голос звучал осуждающе. – «Рыба гниет с головы». Ваши слова? Мне не понравились эти обвинения, и я не оставлю их без ответа.

Эсме почувствовала легкое головокружение.

– Ваше высочество, это… ничего личного…

– Избавьте меня от ложных признаний. Это был прямой вызов, и вы это знаете. Я его принял. Помимо моих глубоких познаний в отношении преступлений вашего отца, хотите знать, что еще я выяснил?