Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 31

Глава 5

Мистическая связь

— Как ты, Джейк? Чарли сказал, что тебе было тяжело … неужели не становится лучше?

Он сжал мою руку.

— Все не так плохо, — сказал он, не глядя мне в глаза.

Он медленно побрел назад к дереву, разглядывая цветную гальку, и потянул меня за собой. Я снова уселась на наше дерево, но он опустился на мокрую каменистую землю рядом со мной. Я решила, что он это сделал для того, чтобы было легче спрятать лицо. Он так и продолжал держать меня за руку.

Я первой решила нарушить тишину:

— Так много времени прошло с тех пор, как я была здесь. Я, наверно, много чего интересного пропустила. Как Сэм с Эмили? И Эмбри? А Квил…

Я прервалась на полуслове, вспомнив, что для Джейкоба его друг Квил был больной темой.

— Ах, Квил, — вздохнул Джейкоб.

Что ж, наверно, это все-таки случилось — Квил присоединился к стае.

— Прости, — пробормотала я.

К моему удивлению, Джейкоб фыркнул.

— Только не говори ему этого.

— Что ты имеешь в виду?

— Квилу не нужна жалость. Все как раз наоборот — он ликует. Он в полном восторге.

Я не увидела в этом никакого смысла. Все остальные волки были так удручены тем, что их друг вынужден разделить их судьбу.

— Что?

Джейкоб задрал голову и посмотрел на меня. А потом, закатив глаза, улыбнулся.

— Квил считает, что это самая крутая вещь, которая могла с ним произойти. Отчасти, из-за того, что он, наконец-то, в курсе того, что происходит. И рад, что снова обрел своих друзей — ему нравится быть частью «толпы», — Джейкоб снова фыркнул, — Не стоит удивляться. Это так на него похоже.

— Ему это нравится?

— Если честно… большинству из нас это нравится, — медленно произнес Джейкоб, — У этого есть много преимуществ — скорость, свобода, сила… чувство крепкой семьи… Мы с Сэмом — единственные, кто действительно чувствует сожаление. Только Сэм уже давно прошел через это. Так что, сейчас, нытик — я, — Джейкоб засмеялся над собой.

Еще столько всего было, о чем мне хотелось узнать.

— Почему вы с Сэмом не такие, как все? Что вообще с ним произошло? В чем его проблема? — вопросы слетали с моих губ, не оставляя времени на ответы, и Джейкоб снова засмеялся.

— Это длинная история.

— Я же рассказала тебе свою длинную историю. Кроме того, я не особо спешу вернуться, — сказала я и поморщилась, вспомнив о проблемах, ожидающих меня по возращении.

Он взглянул на меня, уловив двойной смысл в моих словах.

— Он будет зол на тебя?

— Да, — призналась я, — Он ненавидит, когда я делаю то, что он считает …рискованным.

— Как, например, общение с оборотнями.

— Да.

Джейкоб пожал плечами.





— Тогда не возвращайся. Я буду спать на кушетке.

— Это замечательная идея, — проворчала я, — Учитывая, что он может пойти искать меня.

Джейкоб застыл на мгновение, потом криво улыбнулся.

— Пойдет ли?

— Если усомнится в моей безопасности, то — возможно.

— Моя идея кажется мне все лучше и лучше.

— Пожалуйста, Джейк. Это действительно меня раздражает.

— Что именно?

— Что вы оба просто готовы поубивать друг друга! — пожаловалась я, — Это сводит меня с ума. Почему вы оба не можете вести себя цивилизованно?

— Он действительно готов убить меня? — усмехнулся Джейкоб, не обращая внимания на мой гнев.

— Не так, как ты думаешь! — я понимала, что перехожу на крик, — По крайней мере, в отношении этого он может вести себя, как взрослый. Он знает, что, причинив боль тебе, он причинит боль и мне — поэтому он никогда этого не сделает. Тебе же на это совершенно наплевать!

— Да, точно, — проворчал Джейкоб, — Я уверен, он абсолютный пацифист.

— Ах! — я выдернула руку из его руки и отвернула от себя его голову. Затем, прижав колени к груди и обхватив их руками, кипя от злости, я уставилась на горизонт.

Несколько минут Джейкоб молчал. Наконец, он поднялся с земли и сел возле меня, положив руку мне на плечи. Я незамедлительно стряхнула ее.

— Прости, — тихо сказал он, — Я попытаюсь следить за своим поведением.

Я не ответила.

— Ты все еще хочешь послушать историю Сэма? — предложил он.

Я пожала плечами.

— Как я уже сказал, это долгая история. И очень… странная. В этой новой жизни так много всего странного. У меня не было времени рассказать тебе и половины из этого. А что касается Сэма — что ж, даже не знаю, смогу ли я все правильно объяснить.

Несмотря на раздражение, его слова разожгли во мне любопытство.

— Я слушаю, — холодно проговорила я.

Боковым зрением я увидела его лицо, растянувшееся в улыбке.

— У Сэма все прошло намного труднее, чем у остальных. Потому что он был первым, и он был совсем один, не было никого, кто бы объяснил ему, что с ним происходит. Дед Сэма умер задолго до его рождения, а его отца вообще никогда не было рядом. Не было никого, кто смог бы распознать симптомы. Когда он перекинулся в первый раз, то подумал, что сошел с ума. Перекинуться обратно в человека он смог только через две недели, именно столько ему понадобилось, чтобы, наконец, успокоиться и взять себя в руки.

— Это случилось еще до того, как ты приехала в Форкс, поэтому ты не сможешь этого вспомнить. Мать Сэма и Леа Клирвотер наняли лесных рейнджеров для его поиска и заявили в полицию. Люди думали, что произошел несчастный случай или что-то вроде этого…

— Леа? — удивленно переспросила я.

Леа была дочерью Гарри. Услышав ее имя, я почувствовала, как на меня непроизвольно нахлынула печаль. Гарри Клирвотер, старый друг Чарли, умер от сердечного приступа прошлой весной.

Его голос изменился, заметно помрачнев:

— Да, Леа и Сэм встречались в школе. Они начали встречаться сразу, как только она там появилась. Она чуть не свихнулась, когда он пропал.

— Но он и Эмили…

— Я дойду и до этого, это тоже часть истории, — медленно вдохнув, сказал он и затем громко выдохнул.

Я предположила, что с моей стороны было глупо думать, что Сэм никого не любил до Эмили. В жизни большинство людей по несколько раз влюбляются и расстаются. Просто, представляя Сэма с Эмили, я не могла представить его с кем-то еще. То, как он смотрел на нее… ну, это напоминало мне о том, как иногда на меня смотрит Эдвард.