Страница 15 из 17
Я криво усмехнулась и откусила очередную хрустящую булочку.
Ла Джа была страшным человеком, если все шло не по ее плану. Временами мне казалось, что даже мой муж, весьма жестокий “король интриг” был более милосерден, чем Лариней-Джа Талание.
Моя сестра как ни в чем не бывало вернулась за стол и закинула в рот большую оливку.
— Прости, Маджарей, это шоу мне нужно провести как должно, они и так без меня чуть не устроили катастрофу пока мы были в Пустыне. Через пару недель сможем уехать из Ио на Жасминовые острова — там будет спокойнее…
Она продолжала что-то говорить в том же духе, но я ее даже не слушала.
— Скажи, Ла Джа, а Оуэн и его люди придут на твое шоу?
Ла Джа едва не поперхнулась оливкой и спешно запила ее вином.
— И какую роль ты хочешь?
— Такую, чтобы мои фиолетовые глаза были уместны, а я могла спокойно перемещаться по залу и послушать их разговоры.
— Маджарей, — усмехнулась Ла Джа. — Мои заведения… Несколько не тот формат развлечений, к которому ты привыкла в Ярале. Ты же понимаешь о чем я?
Я грациозно шевельнула рукой, также как обычно делала Ла Джа, когда создавала иллюзии или держала в руках веер линей-ча.
— Как думаешь, я достаточно хорошо усвоила твои уроки?
*****
Кэр Морен
Ночью обелиск выглядел еще более впечатляюще, чем днем. Особенно со стороны океана, на самом верхнем ярусе мостиков между скалами.
Но о том, что ему придется прийти именно сюда под конвоем Оуэна Акара он даже не предполагал.
Он пришел один как и было сказано в записке, которую ему любезно передали перед тем, как окружить его в городе.
— Господин Морен, — широко улыбнулся Оуэн, блеснув зелеными глазами. — Благодарю, что приняли мое приглашение.
Черные кудрявые волосы развивались на ветру. В целом лаориец был весьма силен и настолько смуглый, как будто жарился на солнце ни одну неделю.
— Герцог Кеоский, — Морен вежливо кивнул, — Могли бы и просто прислать записку. Я не из тех, кто не отвечает на приглашения таких особ.
Карие глаза Морена не выражали ничего хорошего его собеседнику.
— Прошу прощения, спешка вынудила меня совершенно забыть о манерах, — развел руками Оуэн.
Они не сводили друг с друга взгляда, изучая и оценивая возможности противника.
— Ваша Светлость, полагаю вы желаете чем-то порадовать свою возлюбленную? — прямо спросил Морен. — У меня большая коллекция растений в королевстве Лаори… Каждая благородная дама считает своим долгом получить в подарок, даже самый скромный из моих цветочков.
— Возлюбленную? — Оуэн делал вид, что не понимает о чем он.
Кэр Морен улыбнулся и виновато склонил голову.
— Прошу прощения, Ваша Светлость… Слухи о том как вы спасли красавицу от чудовища в день свадьбы разошлись по всему миру. Решиться выступить против “короля интриг” в одиночку… — Кэр всем своим видом показывал, как глубоко его поразила эта история. — Признаться, я был поражен вашей смелостью.
Некоторое время они смотрели друг на друга оценивая, а после громко рассмеялись.
— О, чудеса любви! — воодушевленно воскликнул Оуэн. — Господин Морен, искренне надеюсь, вы тоже встретите женщину, ради которой будете готовы рискнуть жизнью. Если честно, когда утром она сварила мне кофе, вкуснее напитка я в жизни не пробовал.
Оуэн широко улыбнулся и мечтательно посмотрел на море, проверяя его реакцию. Так и не получив желаемого эффекта, он продолжил беседу:
— Господин Морен, обещаю, что вскоре я пришлю к вам своего человека, чтобы сделать заказ. Ее Высочество принцесса Ануи ведь была вашим постоянным клиентом?
— Разумеется, — кивнул Морен и понизил голос до шепота. — Могу я рассказать вам одну ее тайну?
В зеленых глазах промелькнуло недоброе напряжение.
— Вкусам Ее Высочества весьма непросто угодить. Вам понадобится эксперт во всех ее увлечениях. Особенно в ее любви к обустройству волшебных оранжерей.
Оуэн рассмеялся и неоднозначно посмотрел на него.
— Не могу с вами не согласиться! Если женщина искренне любит и счастлива, каждая минута с ней наедине — одно наслаждение. Вы же понимаете о чем я?
Зеленые глаза лукаво заблестели. А Кэр Морен лишь улыбнулся со всем видом торговца, который знает как угодить капризному клиенту.
— Буду счастлив, если ваш опыт поможет мне разжечь пламя нашей любви еще ярче.
— Обязательно, Ваша Светлость.
Герцог мгновенно переменился и стал вкрадчивым, словно тигр в джунглях. Подойдя к Морену он по-дружески похлопал его по плечу и двинулся в сторону берега.
— До меня дошли слухи, что у вас есть одно весьма интересное растение… — почти шепотом произнес он. — Говорят несколько лепестков помогают магу воздуха почувствовать запах нечисти острее, чем даже наше природное обоняние.
Кэр Морен сделал вид, как будто он говорит вздор.
— Ваша Светлость, это пустые слухи. Современные артефакты помогают гораздо лучше этого…
— Я так устал от технологий, — устало вздохнул Оуэн. — Хочу что-то аутентичное. Понимаете, господин Морен?
Мысленно Кэр Морен уже разрезал Оуэна на кусочки, но глазами лишь вежливо улыбнулся.
— Я отправлю к вам своего человека. Если на этом все, я не смею больше тратить ваше время, Ваша Светлость.
Кэр вежливо поклонился и уже собирался уйти, как вдруг герцог его окликнул.
— Ну, что вы, господин Морен, я ведь говорил о начале по-настоящему крепкой дружбы, — обиженно протянул Оуэн.
Морен удивленно посмотрел на него.
— Я хотел бы вас пригласить на великолепное мероприятие к Лариней Джа. Приходите завтра на ужин. Посмотрим вместе выступление, заодно и расскажете мне о предпочтениях моей возлюбленной.
— Польщен вашим приглашением, милорд, но я обычно не посещаю такие мероприятия. Пришлите за мной человека, если пожелаете взглянуть на подходящие образцы для Ее Высочества принцессы Рэял-Су Ануи Талание.
Кивнув на прощание, Кэр Морен быстро зашагал прочь.
— Предпочитаете любоваться бездушным камнем, вместо прекрасных дам? — насмешливо бросил ему вслед Оуэн.
На другом конце мостиков уже было видно как приготовились лаорийцы к бою.
— Я знаю, что вы следите за поисками Пути Силы. Ваши люди наблюдают за этим местом, а вы лично покупаете сведения о том, что делают мои люди в Аосе.
Оуэн направился прямо к нему и понимающе улыбнулся.
— Не расстраивайтесь, господин Морен, — он снова похлопал его по плечу. — Лариней Джа продает сведения всем обо всех. Даже о вашем прошлом покровителе лорде Лаене Алифе, хотя в нашем с вами мире его больше знают по прозвищу “король интриг”, — она продавала мне все сведения.
Они медленно шли к жертвенным чашам, в которые люди обычно бросали ленты или цветы для исполнения желаний.
— Боюсь вы неправильно меня поняли, милорд, — напряженно произнес Кэр Морен.
— Нет, я вас правильно понял, господин Морен и ни чуточки не осуждаю. Ведь вы человек амбициозный и, разумеется, хотите большего. Я вас за это уважаю, однако помните о том, чем закончилась история вашего прошлого покровителя. Ветра меняются, господин Морен, пришло время найти новых союзников.
— И каким будет ваше предложение? — по-деловому произнес Кэр Морен.
— Покровительство на прежних условиях, что и с лордом Лаеном Алифом, — легко ответил Оуэн. — И хочу дать дружеский совет, подождите пока с плаванием дальше восточных островов. Наступает то время года, когда Бурное море становится по-настоящему гиблым.
Кэр Морен хмыкнул от такой прямой угрозы.
— Я рад, что у меня появился такой добрый друг, Ваша Светлость, — усмехнулся он и повернул голову к своему собеседнику. — Раз уж я смог добраться до обелиска Царицы Асланы, позволите мне сделать, то ради чего я за ним наблюдал?