Страница 3 из 43
Они летели в деревню низко над деревьями, Иккинг полностью доверился в этом вопросе дракону, тому видней, как спрятаться и скрыться. Вдруг Беззубик резко изменил маршрут и полетел не в саму деревню, а куда-то на её окраину.
— Беззубик! Нет! — мальчик попытался изменить направление полёта, но дракон не слушался и, упрямо мотнув головой, летел всё дальше. — Нам надо в деревню!
Беззубик стремительно пронёсся между последних высоких сосен на опушке и взмыл в небо за поселением людей. У Иккинга перехватило дыхание. Прямо перед ними был целый отряд драконов. Разных видов. Какие-то были ему знакомы, какие-то он видел лишь на картинках в учебнике, о некоторых же не имел ни малейшего представления.
Беззубик завис перед своими собратьями. Мальчик испуганно вжимался в его спину, боясь за себя и своего друга. Фурия издала какое-то странное то ли шипение, то ли рычание. Некоторое время отряд драконов смотрел на него, потом часть ринулась мимо Фурии и её всадника. Иккинг испуганно закрыл голову руками, пригибаясь к спине друга: драконы летели так низко, что задевали его лицо крыльями, как стая гигантских летучих мышей. Как-то раз он наткнулся на этих созданий в какой-то пещере.
Когда основная часть отряда с шумом пролетела, Иккинг открыл глаза и посмотрел на десяток драконов, которые зависли напротив них с Беззубиком. Он не знал, что это значит. Мог только догадываться, что его дракон что-то сказал (что само по себе было удивительно для мальчика) остальным и, видимо, часть его послушала. Фурия, подняв голову, снова пророкотала что-то, и оставшиеся драконы направились в сторону леса. Иккинг проводил их непонимающим взглядом.
Времени на размышления Беззубик ему не дал, сумерки сменились темнотой, наступало время «порождения ночи», и Фурия, оказавшись в своей стихии, стремительно понеслась к деревне. Иккингу оставалось только наблюдать. Дракон не слушал ни его вопросов, ни команд, вообще делал вид, что человека на его спине не существует. Он летел над деревней, отпугивая своих собратьев от людей, прогоняя их ударами крыльев, залпами плазмы, пущенными в землю, аккуратно выверенными, чтобы не задеть жителей деревни. Беззубик старательно избегал других викингов, опасаясь не столько за себя — его практически скрывала темнота — сколько за своего всадника.
Иккинг прижался к спине дракона, он просто наблюдал за тем, что делает его друг. Уж что-что, а это юноша умел. Смотреть и запоминать. Его любимое занятие. Фурия огромной летучей мышью носилась туда-сюда над деревней, прогоняя прочь напавших драконов. Беззубик рычал, стрелял, царапал. Еще несколько драконов, бросив свою добычу, направились к лесу. Наконец отряд ящеров отступил под радостные крики викингов. Это нападение было непродолжительным, к счастью для них, ведь большая часть войска племени Хулиганов всё ещё была за морем.
Беззубик оставил своего наездника на окраине деревни, а сам быстрыми кошачьими движениями прыгнул в сторону леса и был таков. Иккинг смотрел в черноту, куда только что исчез его крылатый друг и никак не мог прийти в себя. Медленно поплёлся он домой, рассеянно отвечая на вопросы викингов, которые натыкались на сына вождя.
— Иккинг! Иккинг! Ты цел? — Плевака наконец нашёл своего подопечного, подмастерья, своего почти сына и испытал самое настоящее облегчение. Во время битвы с драконами, он нигде не мог найти его, и был просто в ужасе. Стоик содрал бы с него шкуру, если бы с наследником что-нибудь случилось. Да старый кузнец и сам себе не простил бы, если бы Иккинг пострадал. — Где ты был? Ни в кузницу не пришёл, ни в укрытии тебя не было. Я искал и среди ребят, но они тебя не видели. Иккинг? — Плевака заподозрил неладное. Мальчик стоял, пойманный кузнецом, и не шевелился, как будто увидел призрака.
— Я… я в порядке… — наконец пролепетал Иккинг. — Да, Плевака, — продолжил он уже уверенней, нельзя было вызывать подозрений, — я в полном порядке. Руки-ноги целы и дракон меня не унёс, хоть ты на это и рассчитываешь.
Мальчик обезоруживающе улыбнулся такой родной для старого мужчины улыбкой, и от сердца отлегло. Плевака тихо засмеялся.
— Тор и Один свидетели, ты сам на это нарываешься, — он обнял юношу за плечи. — Пойдём, отведу тебя домой. И где шляется твой отец? Пора бы им уже вернуться…
***
На следующий после нападения день занятия в Школе отменились. Деревня после каждого налёта остро нуждалась в ремонтных работах. Всё племя восстанавливало то, что успевали разрушить драконы за короткий срок. Иккинг, воспользовавшись общей вознёй со стройкой, улизнул в лес и побежал знакомой тропкой в овраг. Он полночи не спал, припоминая виденное, осмысливая, но не понимая до конца, что же произошло.
Картина стала пугающе ясной, когда Иккинг оказался в их с Беззубиком овраге. Там мальчик обнаружил дюжину разномастных драконов, тех самых, что не стали нападать на деревню, а полетели в лес. Иккинг замер, боясь сделать шаг или хоть какое-нибудь неосторожное движение. Драконы тоже затихли, разглядывая жёлтыми глазами человека.
Первым желанием было бежать. Иккинг почувствовал, как сердце подскочило к горлу, а потом ухнуло в пятки да так там и осталось. Как убежать от дюжины драконов? Он на уровне инстинктов вытянул вперёд руки в древнем, как сама Вселенная, жесте, демонстрируя свою безоружность. Впрочем, даже будь у него оружие, шансов это не прибавило бы. Неуверенно сделал шаг назад. Может, если он медленно отступит, его не тронут? Плевака часто шутил, что на Иккинга ни один уважающий себя дракон не позарится, больно он маленький и тощий. Сейчас у юноши были все шансы проверить это на практике.
Но тут из-за спин драконов выскочил Беззубик. Он подбежал к своему наезднику, по-кошачьи потёрся о его ноги. А потом встал рядом с ним, глядя на своих собратьев. Из горла Фурии снова вырвались какие-то звуки, Иккинг готов был поклясться, что дракон разговаривает, только пока не очень понятно зачем. Остальные ящеры смотрели то на Беззубика, то на мальчика. Забавно, но в их взглядах Иккинг видел то же сомнение, что и в глазах своих соплеменников. Один из драконов, зелёного цвета Ужасное Чудовище, с подозрением склонил голову на бок и что-то прорычал. Беззубик мгновенно взвился. Он подскочил, припал на передние лапы, оскалился и вперился изумрудными глазами в Чудовище. И под взглядом Фурии оно вдруг словно сломалось, дракон почтительно склонил голову, закрывая глаза. И замер, ожидая чего-то. Беззубик поднялся и подтолкнул Иккинга мордой.
— Ч-что? Что т-ты хочешь? — неуверенно спросил мальчик.
Беззубик ткнул носом в ладонь Иккинга, взглядом показывая на Чудовище.
— Ты хочешь, чтобы я до него дотронулся? Да ты с ума сошёл! — мальчик попятился назад. — Он же съест меня!
Беззубик по жестам и голосу своего человека видел, что тот не хочет выполнять его просьбу. Тогда он зашёл за спину к мальчику и мордой стал подталкивать его к Чудовищу. Иккинг, как бы ни отпирался, против воли шёл навстречу к зелёному дракону, по-прежнему ждавшему, склонив голову и закрыв глаза.
— Нет, ты уверен, что это обязательно? — спросил Иккинг, поворачиваясь к Фурии. Беззубик, которому надоело сопротивление, вдруг с силой подтолкнул мальчика, и тот чуть ли не налетел на огромную клыкастую морду дракона.
— Ладно, сумасшедшая рептилия. Но если меня съедят, я вернусь сюда духом и буду мучить тебя до конца дней твоих! — пригрозил юноша.
Беззубик смотрел на своего человеческого друга с немой просьбой во взгляде, он снова указал на его руку, а потом на нос Чудовища. Иккинг очень медленно и неуверенно протянул раскрытую ладонь к дракону и дотронулся до чешуйчатого носа. Дракон подался навстречу мальчику, из глубин его горла раздалось рокотание, но Иккинг не испугался: оно похоже было на мурчание кошки или на те звуки, что издавал Беззубик, когда юноша гладил его. Осмелев, Иккинг провёл ладонью к торчавшему на носу дракона шипу, спустил руку вниз и погладил подбородок Чудовища. Глаза гигантского ящера распахнулись и уставились на человека. Иккинг больше не боялся: дракон смотрел на него, как на друга, как смотрит на него Беззубик.