Страница 25 из 48
– Зорро… – внезапно позвала Изабелла, не отрываясь от жемчужины.
Уже почти слившийся с надвигающейся темнотой высокий облик остановился и наклонил голову.
– Я знала, кто Вы?
– Ты и сейчас это знаешь.
Девушка еще долго смотрела, как он медленно удалялся, растворяясь в вечерней дымке, до тех пор, пока не исчез совсем. В воздухе витал аромат лаванды, в руке пульсировало жемчужное сокровище, а в голове звучал его голос. Такой далекий и такой знакомый…
Глава 5
– Это был такой замечательный план! – заламывала руки Фиона. – Все шло как по маслу, пока не появился он!
– Не волнуйся, моя госпожа, – успокаивала подругу служанка. – Новая идея все решит. Теперь нужен только повод. Все уже готовы.
– Но как заманчиво это звучало… Неприступная принцесса Изабелла забирает жизни молодых людей Калифорнии. А? Как тебе?
– Моя госпожа, у меня такое ощущение, что Зорро что-то подозревает.
– Это невозможно. Ведь никто не может навредить родной сестре, – принцесса громко рассмеялась.
– И все-таки мне не понравился его взгляд. Когда он посмотрел на меня, мне показалось, что меня раскусили во всех смертных грехах. К тому же он говорил что-то очень странное про Изабеллу, но, к сожалению, я почти нничего не разобрала. Почему-то мне кажется, он не раз еще встанет на пути. Может, лучше попытаться избавиться от него, пока не поздно?
– Ты сумасшедшая! – обрушилась на подругу Фиона. – Хочешь уничтожить эталон мужской красоты?!
– Ваше Высочество, мы проделали такой долгий путь, чтобы…
– Он будет моим.
Точеное лицо с характерной аристократической бледностью приняло зловещее выражение:
– И я не собираюсь ни с кем его делить.
– Здесь столько именитых и состоятельных донов. А о нем мы совсем ничего не знаем. Он, конечно, симпатичен и…
– Симпатичен?! – взметнулась принцесса. – Он прекрасен! Красивее него я еще никого не встречала! О, какой мужчина…
– Пусть он красив и смел, но разве этого достаточно, чтобы уделять ему столько внимания?
– А разве еще что-то надо? – усмехнулась Фиона.
Она откинулась в кресло, закрыла глаза, и на ее губах заиграла блаженная улыбка.
– Пойду заварю чай, – тихо произнесла Шарлотта и вышла из комнаты, однако уже через считанные минуты ворвалась обратно и поспешно закрыла за собой дверь на защелку.
В руке служанка сжимала огромный букет прекрасных белых роз.
– Это еще что? – резко спросила Фиона, крайне недовольная столь грубым вмешательством в свои фривольные фантазии.
– Повод, моя госпожа, – все еще не до конца выровняв дыхание, прошептала Шарлотта.
– О чем ты? – лишенным всяких эмоций голосом осведомилась принцесса, однако следующая фраза заставила ее выпрыгнуть из уютного кресла и кинуться к столу с письменными принадлежностями.
– Этот букет Зорро послал принцессе Изабелле!
– Как он попал к тебе?!
– Я шла на кухню и случайно увидела у входа мальчика с этим букетом. Его держала охрана. Он искал покои принцессы и говорил, что этот букет дал ему Зорро. Я успокоила стражу и взяла на себя ответственность доставить цветы прямо в руки адресату, – на одном дыхании доложила служанка.
– Шарлотта! – воскликнула Фиона, начав что-то быстро писать на бумаге. – Ты гений!
Подруга смущенно промолчала.
– Повод просто сам приплыл в руки! Спустись вниз и передай это, – вложила принцесса в руку служанки небольшую записку. – Скажи, что все готово.
– Да, моя госпожа.
Фиона осталась одна и подошла к столу.
– На этот раз ошибок быть не должно, – тихо заверила она саму себя и страшно усмехнулась от посетившей ее мысли. – А ночь обещает быть еще более веселой, чем вечер. Но, главное, все оказалось чертовски просто! Гораздо проще, чем я могла подумать. Моя маленькая сестренка, – прошипела Фиона, притянув к себе нежный благоухающий букет. – На этот раз Зорро не сможет помочь тебе. Тебе вообще никто не сможет помочь.
***
– Изабелла, тебе не показалось странным поведение Фионы? – после долгих сомнений решилась наконец спросить Керолайн свою отрешенную подругу, осушая полотенцем ее волосы после вечернего купания.
– Нет, – вздохнула принцесса, вспоминая довольную ухмылку сестры и боевую готовность ее подруги.
Керолайн насупилась и отвернула голову в противоположную сторону.
– Хорошо, что Зорро оказался поблизости, – решила поддержать разговор Изабелла, чувствуя наступление мрачного затишья. – Не представляю, что могло бы случиться, если бы не он.
– И если бы не он, ты бы не получила эту великолепную жемчужину! Может, объяснишь, что все это значит?
– Кери, я, правда, ничего не понимаю, – тщетно пыталась привести в порядок беснующиеся в голове мысли принцесса.
– Зато я понимаю, что вы провели немало минут наедине за деревьями! – сурово произнесла Керолайн, но через мгновение уже сияла. – Между вами что-то произошло?
Изабелла ничего не ответила и встала со своего места. Керолайн, уже было удобно устроившаяся на мягких подушках, замерла в предвосхищении великого момента, но лишь проследила за безмолвными передвижениями стройной фигурки, которая медленно подошла к окну и сосредоточила взгляд на далекой точке.
Кто он? Кто этот молодой человек? Или мужчина? На вид ему должно быть около тридцати. Почему он так себя с ней ведет? Будто заявляет на нее свои права. Кто ему дал такое разрешение? Они знакомы всего пару дней. Что бы ни случилось прошлой ночью и в каком бы образе они ни познакомились, сегодня она уже дочь британского монарха, и он не должен был даже подходить к ней ближе, чем на несколько шагов. А вместо этого…
Изабелла вся затрепетала, вспомнив будоражащее прикосновение к своим губам, и с нажимом переплела пальцы.
Да если бы подобное произошло дома, судьба такого смельчака была бы предопределена! И здесь должно было быть то же самое! Просто никого не оказалось рядом в тот момент. Конечно, Зорро воспользовался сложившейся ситуацией! А затем, чтобы не дать принцессе обратиться с соответствующим заявлением к дону Рикардо, так не вовремя подошедшего к месту событий, этот разбойник сам вышел навстречу и поспособствовал уходу ее единственного возможного защитника. Для окончательной же уверенности в собственной безнаказанности он отвлек внимание своей жертвы теми странными словами и удивительным подарком. Правда, надо отдать должное, весьма недешевым…
Девушка пошевелила онемевшими от напряжения плечами.
Все должно обстоять именно так. Потому что других объяснений происшедшему найти невозможно.
– Может, поделишься? – послышался в потоке размышлений тихий голос.
Принцесса вздрогнула и сильно сжала ресницы. Высокий темный облик непоколебимо стоял перед глазами.
– Кери, – почти неслышно произнесла Изабелла, продолжая стоять к фрейлине спиной. – Мне сейчас нужно побыть одной и подумать. Обещаю, позже мы обо всем поговорим.
Керолайн молча выслушала подругу и со вздохом направилась к себе в комнату. Принцесса же так и осталась стоять без движения. Ее до сих пор бросало в жар при воспоминании о последней фразе, в которой молодой человек обратился к ней на "ты". Вроде бы она должна рассердиться за подобную неучтивость…
Ее мысли были повторно прерваны, но на этот раз стуком в дверь. Исполненная странных предчувствий, девушка проводила взглядом вернувшуюся на звук Керолайн. Фрейлина быстро прошла мимо и открыла комнату. На той стороне порога стояла Шарлотта.
– Простите, что беспокою Вас в столь поздний час, Ваше Высочество, – виновато произнесла служанка, – но меня просили передать Вам это в самое ближайшее время, – выудила она из-за спины прекрасный букет белых роз.
Изабелла сочла необходимым подойти поближе и наконец сдвинулась с места.
– Кого мне следует благодарить за столь чудесный подарок?
Шарлота выдержала драматическую паузу и заговорщическим голосом шепнула:
– Зорро.
С этими словами она поместила букет в моментально онемевшие руки принцессы и исчезла в коридоре. Изабелла медленно перевела взгляд с двери на розы и заметила внутри букета небольшой листок бумаги.