Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 30



– Потому что ваши руки дрожат, а в ваших глазах испуг, – не вставая, аввока́то посмотрел на меня, а я отвела взгляд в сторону, опустив ресницы.

Синьор Чери́зо взял пальцами меня за подбородок и повернул к себе, чтобы увидеть мои глаза.

– Вы боитесь меня?

Я неуверенно посмотрела на мужчину и промолчала.

– Я не кусаюсь и с замужними женщинами романы не завожу, даже с такими привлекательными как вы, – он улыбнулся самой обворожительной улыбкой.

Щёки мои уже горели, как раскалённые на солнце камни, а он, посмотрев на меня, ещё сильнее заулыбался. Синьор Чери́зо встал и отошёл от меня на один шаг, спрятав руки в карманы брюк делового костюма.

– Вы смущаетесь, Бьянка, как девица. Делаю вывод, что муж – ваш первый и единственный мужчина. Это так?

Я была ещё больше смущена его нескромным вопросом и сильно возмущена такой вольности. Конечно, я понимала, что он намного старше меня, более искушён и опытен, но я не привыкла к таким личным вопросам.

– Это очень нескромный вопрос, синьор, – встала, чтобы уйти, но он преградил мне дорогу к двери.

– Точно первый. Вижу это по вашим глазам. Даже несмотря на то, что вы очень молоды, это всё равно восхитительно. В наше время редко кому удаётся сохранить невинность до свадьбы, – опять мужчина улыбнулся своей обворожительной улыбочкой, от которой все женщины сходят с ума. – Как давно вы замужем?

– Почти два года и мой муж очень ревнив, синьор Чери́зо, а я очень сильно задержалась. И я уверена, что он уже пошёл меня разыскивать. Я напугана, потому что заставила его волноваться.

– Значит, вы вышли замуж в девятнадцать лет. Очаровательно, – он смотрел на меня своим взглядом с лёгким прищуром, от которого, наверное, все женщины млели.

Я уже была вне себя от злости на этого самоуверенного хлыща: «Что он себе позволяет, затевая такой разговор с замужней женщиной?»

– Синьор Чери́зо, пропустите меня немедленно! – сжав кулачки и слегка топнув ножкой, потребовала я.

– Не сердитесь, Бьянка. Я вас не трону, я же говорил, что с замужними женщинами дел не имею. Просто мне было очень любопытно, – Чери́зо отступил в сторону, освобождая мне дорогу, и я выскочила из кабинета как пуля, краем глаза заметив, что он улыбается мне вслед.

Не попрощавшись и схватив свою сумочку, я выбежала из конторы и тут же наткнулась на Марко. Он сразу подхватил меня под локоток.

– Почему так долго, Бьянка? Я уже не знал, что подумать, – его взгляд горел недобрыми огоньками.

– Я немного напортачила с документами и пришлось их перепечатывать. Прости, любимый. Если бы у нас был телефон, то я бы тебя предупредила.

Приблизилась к лицу мужа, чтобы поцеловать, но он продолжал злиться, вглядываясь в мои глаза. Марко заметил мою взволнованность и полыхающие щёки.

– А аввокато Чери́зо тоже здесь? – муж бросил подозрительный взгляд на дверь конторы.

– Да. Он ещё работает с документами. Но я закончила, и он меня отпустил, – я увидела, как муж сжал челюсти, нахмурил брови и напряг руки.

– С документами, говоришь? – сквозь зубы проговорил он.

– Марко, что ты напридумывал? Это всё глупости. Ты же знаешь, что я люблю только тебя. Как ты мог так обо мне подумать? – обхватила его руками за плечи, удерживая, чтобы он не кинулся в контору.

Но тут дверь распахнулась, и на улицу вышел синьор Чери́зо. Он закрыл дверь на ключ и, увидев нас, подошёл ближе. Моё сердце замерло, я почувствовала, как мышцы Марко на руках напряглись ещё сильнее.

– Добрый вечер, синьор Морелли, – мужчина протянул руку Марко.

Я тоже была напряжена от ожидания, что мой вспыльчивый муж может не сдержаться. Но он, помедлив несколько секунд, протянул руку адвокату.

– Добрый вечер, аввокато Чери́зо, – холодно ответил Марко.

– Прошу простить меня, что задержал вашу жену, но нужно было обязательно сегодня напечатать документы, которые мне понадобятся в суде завтра утром, – он улыбнулся приветливой улыбкой и поправил рукой свою челку. – Хорошо, что вы её встретили. Берегите своё сокровище, Морелли. До свидания!

– До свидания, синьор! – сказала я.

Мужчина развернулся и направился к своему кабриолету. Марко повернулся ко мне и вглядывался в мои глаза, будто пытаясь что-то в них прочесть. Я знала этот взгляд ревности и попыталась успокоить его.

– Марко, любимый, пойдём домой, – я погладила его плечо и взяла под руку. – Я люблю только тебя, а ты мне не доверяешь. Меня это расстраивает.



– Я просто знаю, какими бывают мужчины, Бьянка. А ты у меня такая хрупкая и маленькая, даже не сможешь защититься, если меня не будет рядом, – улыбнувшись, сказал он.

– Вовсе нет, – игриво улыбнулась я, – если нужно, то я всегда смогу постоять за себя.

– Воительница ты моя.

Марко остановился, посмотрев в мои глаза, взял ладонью лицо и поцеловал в губы коротким нежным поцелуем. Я обвила рукой его предплечье, и мы неторопливо пошли домой.

Глава 3. Знаки внимания

Я посмотрела на себя в зеркало, провела руками по пышной юбке красного в белый горошек платья без рукавов и улыбнулась. На ножках красовались новые босоножки, а под платьем мягко шуршала пышная, нижняя юбка. Я увидела в отражении за своей спиной Марко, он улыбнулся и обратился к продавщице салона:

– Синьорина, мы берём всё.

– Марко?! – обернулась я к нему, округлив глаза.

– Я могу себе это позволить, любимая. Я же теперь старпом[5] и за последний рейс получил намного больше, чем обычно.

Я радостно чмокнула мужа в губы. Красное платье в горошек я не сняла. Второе нежно-розовое платье, с шифоновым прозрачным верхом, а также три пары новых чулок, комплект нижнего белья, легкий корсет с резинками и ещё чёрные туфли нам упаковали. Счастливая я вышла из магазина под руку с Марко. Мы долго гуляли по центру города и уже, когда день клонился к вечеру, он привёл меня в маленький ресторанчик. Мы сели за столик на двоих и заказали ужин. Поднесла к губам бокал с красным вином и обвела глазами зал. На другом конце небольшого зала за уютным столиком в углу я заметила синьора Чери́зо с яркой блондинкой. Блондинки были редкостью для юга Италии, поэтому всегда приковывали к себе взгляд. Но приглядевшись я поняла, что волосы у неё крашенные. Аввока́то поймал мой взгляд и улыбнувшись кивнул в знак приветствия. Марко перехватил мой взгляд:

– На кого ты засмотрелась?

– Там аввокато Чери́зо.

Марко посмотрел в его сторону и кивнул ему, поприветствовав. Официант принёс наш заказ, и мы приступили к ужину, болтая обо всём. Я не оборачивалась, но кожей чувствовала на себе взгляд синьора Чери́зо. Наконец, я не выдержала и слегка повернула голову. Точно, опять посмотрел и отвёл сразу взгляд. Его спутница тоже заметила, что мужчина на кого-то постоянно отвлекается, и обернулась, но я уже смотрела в тарелку.

– Послезавтра я ухожу в рейс, – заявил муж.

– Марко, но ты только три дня как дома, – расстроенно посмотрела я на него.

– Прости, любимая, но это работа. Сейчас судов не хватает и тем, что есть, приходится чаще ходить в рейсы, – Марко раскурил сигарету и выпустил дым в сторону. – Вот скоро спустят с верфи два корабля и станет чуть полегче.

– Каждый раз, как ты уходишь в море, я вся на нервах.

– Почему, глупенькая? – ласково спросил он.

– Ты сам говорил, что вашей ржавой посудине пора на покой, что она уже давно отслужила своё.

– Меня обещают перевести как раз на одно из новых. Не переживай. Ничего со мной не случится.

– И куда в этот раз?

– В Нью-Йорк.

– О, Марко, – расстроенно вздохнула я. – Это же очень долго.

Я смотрела на него с грустью, представив эту долгую разлуку, и слезы навернулись мне на глаза. Муж протянул руку и пальцами погладил меня по щеке.

– Не надо, Бьянка. Не грусти, пожалуйста.

Я захлопала ресницами, сгоняя подступившие слёзы и пытаясь успокоиться.

– Сколько тебя не будет?

5

Старпом – старший помощник капитана