Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 93 из 95



Куклы все надвигались. Гефест, намеренно оставшийся у дверей, приготовился прикрывать парней.

Марс, заметив это, начал быстро качать головой. Жестом он указал на дверь и будто приказал Летисии и Гефесту заходить. Переглянувшись, парочка так и сделала.

Марс и Гил подбежали к двери следом. Куклы уже буквально цеплялись за их ноги. Одна из них вцепилась в ногу Марса и повисла на нем, будто бы это могло его замедлить.

Быстро вбежав друг за другом в проход, парни машинально затормозили. Дверь за ними с грохотом захлопнулась, наступила тишина.

— Вот и все! — внезапно прозвучал громкий женский голос. — Не так уж и далеко было идти, верно?

Вся группа разом осмотрелась. Первым, что они увидели, были фигуры Алекса, Риатты и Тошинори, сидевших на белой ткани, скрестив ноги. Когда обе группы встретились взглядами, одни улыбнулись, а другие настороженно сдвинули брови.

Следом, уже более внимательно осмотревшись, Марс понял, что в округе стояли огромные блюдца, чашки и иные столовые приборы, которые были намного больше их самих.

— Если вы ищите меня, — вновь прозвучал тот самый женский голос, — то я здесь.

Марс, как и его товарищи, повернул голову к двери, из которой они пришли. Сама дверь будто находилась в пустоте. Ее не удерживали ни стены, ни потолок. Она просто стояла на столе, как какая-то статуэтка. А вот уже позади двери, чудь дальше, находилась фигура огромной женщины. С виду она напоминала гиганта, правда, внешне отвращения не вызывала.

Только теперь Марс и остальные поняли, что они находились на чайном столике. Что рядом с ними стояли реальные объекты, предназначенные для женщины-гиганта.

Летисия, Гил, Гефест, как и сам Марс, замерли в шоке. По их округлившимся глазам и затянувшемуся молчанию было ясно, что они просто не могли ни о чем думать.

Во время этой паузы, небольшая кукла, прицепившаяся к ноге Марса еще во время их бега, соскочила с него, развернулась к Церцее и глубоко поклонилась ей.

Марс быстро бросил взгляд на эту куклу, заметил ее реакцию и сразу начал понимать, что к чему.

Внезапно на его плечо легла чья-то рука. Алекс, тихо подкравшийся со спины, спокойно произнес:

— Не удивляйся. Это Церцея.

— Та самая Церцея, — Марс повернул голову к товарищу, — или просто имя…

— Та самая.

Марс нахмурился. Взглядом он окинул членов его группы, сражавшихся с куклами, а затем и группу Алекса, которые в это время ничего не делали.

Марс огляделся вновь. Рядом с Риаттой и Тошинори, которые продолжали сидеть на столе, стояли чашки чая, в которых была налита какая-то жидкость. Догадка пришла сама по себе.

— Я не понял, — Марс нахмурился и строго посмотрел в глаза Алекса, — пока мы там сражались, вы тут чай распивали?

Алекс хитро улыбнулся. Он будто ждал этого момента. Слегка отстранившись, парень покачал головой и не без радости в голосе ответил:

— Ты сам решил пойти в другую группу. В этот раз удача на моей стороне.

Марс недовольно сощурился. Приподняв взгляд на хозяйку этажа, он быстро указал пальцем на Алекса и спросил:

— Я могу выбросить его за дверь?

Церцея тихо засмеялась. Она махнула рукой и беззаботно ответила:

— Да, пожалуйста.



— Не вздумай! — Алекс резко отскочил назад. Приняв боевую стойку, нахмурившись и крепко сжав руки в кулаки, парень практически зашипел. Алекс был серьезен, потому что знал, что Марс вполне мог выкинуть что-то подобное.

Марс лишь усмехнулся. Казалось, настроение его от этой ситуации только приподнялось.

Пока парочка чтецов разговаривала, все остальные наблюдали за ними. Наблюдала и сама Церцея, и, надо сказать, не без интереса.

— Когда мы пили чай и ждали вас, — заговорила волшебница, — Алекс сказал, что у тебя, Марс, фантастическая удача. А еще он сказал, что ты хорошо разбираешься в людях и умеешь располагать их к себе.

Марс удивленно поднял взгляд на Церцею. Еще не сильно понимая о чем она говорит, он удивленно склонил голову.

— И, — женщина начала улыбаться, — что ты можешь сказать обо мне?

Это был явно вопрос с подвохом. Марс не знал, как стоило отвечать: честно или красиво. Он знал, что если пойдет по второму пути, то каждое его слово будет звучать как противная лесть, однако выбора особо не было.

— Вы достаточно гостеприимны, — сходу ответил Марс.

Наступила тишина. Все товарищи Марса удивленно взглянули на него. Пусть чтец и дал свой ответ уверенно, сами его слова не вязались с тем, как он сейчас выглядел. После прошедшего сражения Марс был весь в крови. Он стоял, почти не опираясь на левую ногу, при этом местами его одежда была разорвана.

Церцея неожиданно рассмеялась. Ее голос зазвучал так громко, что из-за него всем присутствующим пришлось прикрыть уши.

— А-ха-ха, — продолжала хохотать женщина, — он и вправду сказал это, истекая кровью!

Марс лишь пожал плечами. В целом ему больше нечего было ответить.

— Хорошо, — немного успокоившись, Церцея улыбнулась и вновь посмотрела на своих гостей, — раз все в сборе, предлагаю поскорее покончить с этим. Итак, дети мои, для чего вы здесь собрались?

«Дети?» — удивленно повторил про себя Алекс. Поправив очки, парень осмотрелся и беглым взором пробежался по всем игрушкам в комнате, которые будто были предназначены для них.

— Нам нужно знать, как остановить проклятие, — заговорил Марс. — Как оно вообще появилось? Что с ним можно сделать?

— Хм… — Церцея задумчиво приложила указательный палец к подбородку. — Тогда давайте начнем с истории появления этого королевства.

В разговор вмешалась Летисия. Девушка, наблюдавшая за загадочной волшебницей с интересом в глазах, спросила:

— Вы его основали, верно? Вы ведь та самая?

Церцея с добродушной улыбкой взглянула на девушку. В выражении лица Летисии было видно какое-то благоговение, смешанное с восторгом.

— Верно. Я была тем, кто решился собрать вместе кочевавший народ и построить на этих землях первый город. Надо сказать, получилось у меня хорошо.

Церцея закивала, и тогда следом за ней говорить продолжила сама Летисия:

— Вскоре после этого наше королевство начало разрастаться. Соседние народы сами присоединялись к нам, когда узнавали, что им управляете Вы.

— Да, примерно лет тридцать я только управлением и занималась. — Церцея отвела взгляд и недовольно поджала губы. Радость в ее глазах исчезла. — Если спросите мое мнение, работа такая себе. Мне не нравится нести ответственность за чужие жизни, это сразу вводит меня в уныние.

— Поэтому вы решили передать свою власть потомкам?