Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 12

Решительно встаю с кровати и надеваю вчерашнее бельё и платье, аккуратно разложенное на кресле. Руками приглаживаю растрёпанные волосы. Выглядываю в окно. От открывающегося вида изо рта вырывается стон восхищения.

Идеально ухоженный сад с оливами и кипарисами. Мраморные вазоны с жёлтыми и бледно-розовыми цветами. Конечно, я догадывалась, что зима в Италии гораздо теплее, чем в России, но не думала здесь встретить цветы в январе.

Большой бассейн, выложенный бирюзовой плиткой, непонятно зачем наполнен водой. В плюс семь вряд ли кто-то будет в нём купаться. Рядом, по классике, стоят белые шезлонги и пара столиков.

На горизонте виднеются сизые пики гор, покрытые снежными шапками. Чуть ближе можно рассмотреть ровные черепичные крыши терракотового цвета игрушечных домиков, россыпью спускающиеся к озеру.

Щелчок двери заставляет меня обернуться. В спальне появляется хозяин дома. Лоренцо просто неотразим. С кончиков влажных волос цвета вороного крыла сбегают редкие капли воды и катятся по мощной шее. Мускулистые бёдра обёрнуты полотенцем.

От этой картины сердце застучало с удвоенной силой. Низ живота наполнился горячей истомой. Как ненормальная шарю взглядом по красивому мужскому торсу, чтобы запечатлеть его в памяти навсегда и потом, долгими промозглыми московскими вечерами, предаваться воспоминаниям.

Ещё вчера я отметила, что итальянские мужчины поразительно ухожены и красивы, в отличие от женщин. Этот контраст не может не броситься в глаза человеку, впервые приехавшему в Италию. Но в Лоренцо есть что-то ещё, помимо красоты и лоска. Какой-то животный магнетизм. Первобытная сила. Глядя на этого мужчину, на ум приходит только одно словосочетание: элитный самец. Образец маскулинности из влажных женских фантазий.

– После завтрака я отвезу тебя в гостиницу, – вежливо произносит Энцо. Он как будто бы не замечает моего восхищенного взгляда. Итальянец полностью потерял интерес ко мне, словно и не собирался десять минут назад заняться сексом. Что ж… Логично. Такие мужчины второй раз уже не предлагают, если в первый им отказали.

– Угу, – киваю и ухожу в ванную.

Глава 2

София

Завтрак нам подают в просторной столовой с французскими окнами. Виды озера Комо и окрестностей по-прежнему завораживают. Моё несчастное существо сейчас разрывается между созерцанием природы и мужчины, сидящего во главе стола.

На Лоренцо чёрная шёлковая рубашка, ворот которой небрежно расстёгнут. Рукава закатаны на две трети. Одно запястье итальянца украшают массивные часы, второе – браслет из кожаных ремешков и что-то наподобие чёток. Тёмные, плотно насаженные бусины, оплетают руку в два ряда.

Сколько красоты за раз может выдержать простой человек? Как не схлопотать сердечный приступ от эстетического экстаза? Мне уже стыдно откровенно пялиться на Лоренцо и следить за каждым его движением. Поэтому делаю это украдкой, намазывая апельсиновый конфитюр на тёплый круассан с хрустящей корочкой.

– В каком отеле ты остановилась? – хозяин дома допивает кофе, ставит чашку на тонкое фарфоровое блюдце и откидывается на спинку стула.

– На вилле Дарио и Лии.

– Пф! – почему-то усмехается Энцо. Наверное, он жалеет, что вчера привёз меня к себе. – Когда у тебя самолёт?

– Сегодня, – отвечаю с некоторой грустью. Не ожидала, что в Италии мне так понравится. Я никогда не отличалась страстью к путешествиям. Предпочитала спокойную размеренную жизнь у себя на родине. Мои вылазки в другие страны ограничиваются двумя туристическими поездками – в Египет и в Турцию. И оба раза это не доставило мне большого удовольствия. В Турции приходилось отбиваться в отеле от вечно пьяных соотечественников, а на улице от дебильных возгласов турок «Наташа». В Египте я простудилась и пять дней из семи провалялась с температурой в гостиничном номере.

– Окей, – кивает Лоренцо.– Я отвезу тебя в дом к Дарио, как только закончим есть, – похоже, мужчине не терпится избавиться от меня.

Итальянец отвлекается на входящее сообщение на сотовом. Хмурит лоб, о чём-то сосредоточенно думает. Пишет ответ.

– Планы немного изменились, – выдаёт Энцо, откладывая в сторону телефон. – Во сколько у тебя самолёт?





– В пять.

– Хорошо. У меня через час будет важная встреча. Ты пока можешь погулять в саду, искупаться в бассейне. Он с подогревом. Как освобожусь, я найду тебя. Заедем в дом к Дарио, заберёшь свои вещи. Потом отвезу тебя в аэропорт.

Вот так. Всё чётко и ясно. Возражения здесь не уместны. Мне остаётся только подчиниться решению эталонного самца.

***

Когда стрелка часов приближается к часу дня, начинаю нервничать. Если Лоренцо не появится, то рискую опоздать на самолёт. Выждав ещё полчаса, отправляюсь на поиски хозяина дома. В конце концов, из-за его важных дел я не обязана покупать новый билет и рисковать работой. Если завтра не появлюсь в офисе, начальник может уволить меня или, как минимум, наказать рублём. Вычтет из зарплаты за прогул.

Возвращаюсь из сада. Холл дома пуст. Пуста столовая и гостиная. Вероятно, Спада в кабинете. Вот где только он находится? Открываю первую попавшуюся дверь. Кухня. Вторая дверь – подсобка. Третья – комната с двумя кроватями. Для прислуги очевидно. Четвёртая попытка и бинго! Кабинет великого и ужасного мафиози.

Переступаю порог. Оглядываюсь по сторонам. Ни намёка на присутствие хозяина. Заправляю за ухо выбившуюся из пучка прядь волос и слышу, как падает на пол серёжка. Сверкнув на прощание жемчужиной, ювелирное крашение закатывается под диван. Блин! Встаю на колени и шарю рукой под мебелью. Ничего не нахожу. Ладно. Попробуем отодвинуть диван от стены.

Он оказывается тяжеленным, будто отлит из чугуна. После нескольких минут мучений, мне всё же удается сдвинуть этот монолит. Есть! Серьга лежит в аккурат около плинтуса. Поднимаю её. В то же мгновение в коридоре раздаются голоса и шаги. Святые ёжики! Если сейчас в кабинет кто-нибудь зайдёт, то, как объяснить, что я здесь делаю? Запыхавшаяся, раскрасневшаяся ещё и диван не на месте стоит. Наверняка, подумают, что хотела украсть что-то. Шаги приближаются. Не раздумывая ни секунды, прячусь под столом.

В кабинет заходит Лоренцо и какой-то высокий худой мужчина. Они разговаривают на английском. Энцо подходит к шкафу с книгами. Вытаскивает несколько томов. За ними в стене спрятан сейф. Догадываюсь об этом по характерным звуковым сигналам от нажатия кнопок электронного замка.

Я настолько испугана, что даже не стараюсь понять, о чём говорит незнакомец и хозяин дома. Единственное моё желание в данный момент, чтобы они поскорее ушли, а я выбралась из кабинета незамеченной.

До блеска начищенные ботинки Лоренцо приближаются к столу. Речь резко обрывается. У меня сердце уходит в пятки. Неужели заметил?

– Джон, ты иди, я тебя догоню, – слышу спокойный голос итальянца.

– Окей, Энцо, – незнакомый мужчина выходит из кабинета.

– Софи! Какой приятный сюрприз! Что ты здесь делаешь, милая? – Лоренцо заглядывает под письменный стол.

Горло сдавливает удушающий спазм, а под мышками выступает холодный пот.

– Я… У меня серёжка упала, – всегда лучше говорить правду.

– Надо же… Может, тебе помочь найти её? – голос итальянца звучит подозрительно ласково.

– Нет, спасибо. Я уже нашла, – шепчу еле слышно. Нутром чую, что мужчина зол, хоть внешне это никак не проявляется.

– Ну, тогда не стесняйся. Вылезай из-под стола, – Лоренцо протягивает мне руку.

Вместо того, чтобы воспользоваться предложенной помощью, ещё дальше забиваюсь под стол. Это происходит неосознанно. Ведь совершенно же очевидно, что хозяин дома меня здесь не оставит. Повисает напряжённое молчание. Смотрю, как загипнотизированная, на широкую мужскую ладонь. Не могу заставить себя сдвинуться с места. Это так глупо. Энцо же ничего плохого мне не сделает. Я просто гостья со свадьбы, по нелепой случайности оказавшаяся у него в доме. Сначала в его постели, а затем в его кабинете под письменным столом. М-да, звучит как-то очень… не очень.