Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 115 из 178

— Рика, скажи, — понемногу начал отходить герцог, — что случилось? Мы знаем только, что ты отправилась гулять вместе с Мэри, а потом вы обе пропали…

— Мэри тоже пропала? — резко перебила она его, — её ещё не нашли? Вот как… — тут же погрустнела, но повторно уже не заплакала, а героически сдержалась.

— Да, — кивнул её отец, — так всё же?

Эрика начала рассказывать и всё получалось достаточно понятно до… одного момента.

— Дочка, — мягко улыбнулся мужчина, — я не совсем понял, что..?

— Я… — она не хотела говорить, но легенда этого требовала, да и скрывать надолго это всё равно не выйдет, ведь скоро, так или иначе, должен подойти представитель магического мира, — я иногда могу применять разные трюки, типа отправить вещи в полёт или как-то так… а тогда, в той толкучке я… просто исчезла и оказалась в другом месте, вот.

— Понятно, — произнёс Рэндолф, сразу профессионально, но незаметно, осматривая её голову на предмет травм, но ничего не находя, — хорошо и что дальше?

Герцог быстро узнал о похищении группой мужчин, с фашистскими наколками, путешествии с бродягами в фургоне и остановке у какого-то грязного подвала.

— Там мерзко воняло, сморщилась она, — нас бросили в клетку и сказали, что… что… взрослых отправят на «арены», а детей… детей в бордели…

— Тш-ш, — начал он снова её обнимать, — всё хорошо.

Далее мужчина услышал о её жизни в клетке и даже поедании человеческого мяса. От этого руки аристократа лишь сильнее обнимали дочь. Лорд не мог потерять её, как Анну, свою жену. Только не его девочку.

— Мы долго сидели, пока однажды в подвал не заглянул мальчик… он… посмотрел на нас и ушёл. Потом наверху был какой-то шум и он снова вернулся, уже с ключом. Освободил всех, после чего ко мне прилетела сова, передав письмо…

Герцог уже понял, что произошедшее оставило свой след на психике дочери, лишь надеялся, что со временем это пройдёт. «Магия», «совы»… она забудет про плохое, а потом новые впечатления вытеснят эти бредни, ведь так?

— Кстати говоря, где тот мальчик, что привёл тебя сюда? Это тот самый, что открыл клетки, верно?

«Наверно член банды фашистов, который прочитал газеты и решил выслужиться. Надеется получить деньги и избежать пули в голову за предательство? Кто знает… пообщаться с ним в любом случае будет нужно, как и пробить всю его подноготную. Вдобавок, крепко взять за яйца графа Освальда Мосли, основателя партии «Британский союз фашистов», который и творит с помощью криминала, свои незаконные делишки. А я ведь имел общение с некоторыми их представителями, но все уверяли, что это не их рук дело. Неужели заказ Германии? Они хотели подгрести меня, для возможности управления политикой страны? Или просто шпионажа?» — думал мужчина.

— Вольфганг фон Шахлендорф, — улыбается Эрика, — он должен быть где-то рядом, в приёмном отделении или комнате для посетителей…

«Немец… значит я был прав? Хотя фамилия намекает на аристократию. Какая-то сложная игра?», — Рэндолф был несколько растерян, но кивнул дочери, выйдя из палаты, почти сразу наткнувшись на Карла.





— Они ожидают вас, герцог, — взгляд охранника был какой-то плавающий, будто бы он крепко выпил или получил сильный удар по голове, — я провожу вас.

Нахмурившись, Гилмор пошёл следом, остановившись буквально через двадцать метров, в кабинете врача, чью фамилию он даже не успел прочитать.

В кабинете было неожиданно людно. В уголке сидел второй его охранник, глупо хлопая глазами. У стола стоял бородатый мужчина в мантии и очках, пуская ими блики, и ещё двое мужчин в чёрных мантиях одинакового фасона.

«Что это за общество ряженых клоунов?» — недовольно подумал лорд, после чего заметил и мальчика. Хотя какого мальчика? Уже настоящий юноша, достаточно высокий, светловолосый, с красивым, явно породистым лицом аристократа.

«Нет уж, таких в расход не отправляют, это же типичный ариец с плаката», — мысленно хмыкает герцог, настраиваясь на разговор.

— Мистер Рэндолф Гилмор, я полагаю? — спрашивает его среднего возраста мужчина в чёрной мантии, старший из двоих, — я представитель Министерства Магии, Департамент Магического Правопорядка, следователь Луций Дорр…

— Это шутка? — неприятно удивился Рэндолф, — думаю, мне стоит позвать охрану, Карл…

Внезапно герцог и всё его окружение оказалось на огромном зелёном поле. Они стояли прямо на траве, а вокруг светило солнце. Где-то вдалеке паслось стадо коров и мужчина отчётливо слышал его мычание. Лёгкий ветерок обдувал его, принося запах свежей травы.

— Мистер Дамблдор, в этом не было нужды, — с лёгкой, но кривоватой улыбкой произнёс Дорр, — уверен, мы бы справились и сами.

— Но это гораздо быстрее и проще, — с едва уловимой наивностью произнёс бородатый мужчина, — лорд Гилмор, вам придётся принять факт того, что мир гораздо сложнее, чем вы себе представляли до этого момента и принять очень быстро. Поверьте, мы не менее занятые люди, чем вы, а потому не можем сидеть и убеждать вас в обратном. В качестве примера, могу сделать ещё вот так.

Названный «Дамблдором» мужчина, взмахнул длинной деревянной указкой и Рэндолф взлетел в воздух. Совсем не на много, буквально на десяток сантиметров, но в этот момент он чётко ощущал отсутствие почвы у себя под ногами и это явно не была какая-то хитрая платформа, зеркала или верёвка с крюком. «Полетав» пару секунд, он был отпущен обратно на землю, тут же делая шаг назад, жалея, что не носит с собой пистолет.

— Вам никто не причинит вреда, — погладил мужчина в очках свою бороду, — а сейчас, мы снова окажемся в больнице.

Через миг всё так и произошло. Опешивший герцог, только что ощущавший горячее солнце и прохладный ветер, звуки природы, мычание коров и остальное, так и не узнал, что видел лишь обширную и объёмную иллюзию.

— Итак, раз мы со всем разобрались, — Луций кивнул в сторону Дамблдора, — то хочу сообщить вам, мистер Тилмор…

— Гилмор, — тут же поправил его Рэндолф, крайне удивляясь такому бестактному поведению, будто бы он… никто.

Эта мысль заставила его моментально пересмотреть все свои предположения и идеи, а также, почему-то, мгновенно поверить в истину происходящего. Для этих людей его статус — ничто. Дутый нуль, не представляющий никакого влияния. Это… как поступил бы он сам, вынужденный, например, помочь какому-то работяге добраться до остановки общественного транспорта. Сам Рэндолф, услышь он подобную просьбу о помощи, на это лишь лениво указал бы рукой нужное направление, не соизволив открыть и рта.