Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 45



― Моя семья разводила волкодавов, ― снова завёл разговор Аэрон.

― Правда? ― удивилась я. ― А почему перестали? Чудесные создания.

― Они умерли.

Я развернулась к нему лицом, не уверенная, что на это ответить. И тихо уточнила:

― Волкодавы? Или… твоя семья?

Он встал, разминая шею, и направился обратно в поместье.

― И те, и другие.

Я осталась стоять на месте, глядя ему вслед и жалея, что вообще спросила.

Чуть позже начали просыпаться остальные.

― Доброе утро, принцесса, ― весело сказал Брейт, выходя на крыльцо. ― Уже бодра и готова к приключениям?

Я улыбнулась здоровяку.

― Приключение звучит как что-то хорошее.

― А кто сказал, что нас ждёт что-то плохое?

― О, ну даже не знаю. Тарантулы из Разлома? Тирейты? Куча других тварей, наводнивших Дрейган?

― Без этого было бы слишком скучно, ― он окинул меня взглядом. ― У тебя есть оружие?

― Только кинжал, который Риз… ― я резко замолчала, вспомнив о своём обещании Ризу не говорить его друзьям, что это его подарок.

И, видимо, на то была веская причина, потому что брови Брейта взлетели до волос.

― Кинжал, который Риз что?

Я выдавила улыбку.

― Кинжал, которым Риз обещал научить меня пользоваться. Я купила его в Солете, перед тем как мы отправились в лес.

Лицо Брейта разгладилось.

― Хорошо. Это правильно. Он медный?

Я замотала головой.

― К моему удивлению, в оружейной лавке не было ни одного медного клинка.

Брейт усмехнулся, а затем направился к пастбищу, где оставил своего коня.

― Советую вернуться к себе и поскорее собраться. Ризу, похоже, не терпится отправиться в путь.

Одно только упоминание его имени вызывало у меня желание зарычать.

Я вошла в дом, не обращая внимания на суматоху в обеденной комнате, и приподняла юбки, чтобы подняться по ступенькам. К сожалению, навстречу мне спускался Риз.

Мы остановились, глядя друг на друга. Казалось, будто он хотел что-то сказать, но промолчал. Я опустила глаза и пошла дальше. Когда я уже собиралась пройти мимо него, он остановил меня лёгким касанием рукой моей спины.

― Амалия, ― вздохнул он.

― Что?

― Ты расстроена.

Я распрямила плечи, отшагивая от него.

― С чего бы мне расстраиваться?

Он неопределённо взмахнул рукой, притворяясь, что даже не догадывался, в чём дело. Но я видела по глазам: всё он знает. Просто не хочет об этом говорить.

Понизив голос до возмущённого шёпота, я продолжила:

― Уж точно дело не в том, что ты хочешь сохранить наш брак в тайне от всего мира. И явно не в том, что мы только что поженились, а ты меня даже не поцеловал!

Он сощурил глаза, внимательно разглядывая меня.

― Неважно. Мне надо подготовиться к поездке.

Но вместо того, чтобы продолжить спускаться, он поднялся следом за мной.

― Что ты… ― я обернулась у своей комнаты.

Он не дал мне договорить, положив руки на мои бёдра и затащив внутрь. Затем захлопнул дверь сапогом и развернул меня, прижимая к этой самой двери.

― Риз! ― громким шёпотом возмутилась я, удивлённая неожиданной близостью. ― Отпусти меня.

Что на самом деле означало: «Зацелуй меня до беспамятства».

Увы, Риз не уловил скрытый подтекст этих слов, и реально отпустил меня. Однако не спешил отстраняться.

― Я не хочу ссориться, Амалия, ― он понизил голос. ― Прошу тебя.

― Почему мы не можем рассказать им, Риз?

Тень пересекла его лицо. Он выпрямился и сделал шаг назад.

― Они верны королевской семье. Если бы они узнали, что я сделал…

― Что ты сделал? ― я возмущённо фыркнула. ― Мы оба в этом участвовали. С чего вдруг им возмущаться, если их принцесса по собственной воле приняла решение? Разве я несовершеннолетняя? Разве цель Реквимара не в том, чтобы найти супруга?



― Мне нужно, чтобы ты…

― Доверилась тебе. Да-да, я поняла.

Риз коснулся моей руки и начал водить по ней ладонью вверх-вниз, вверх-вниз. Не думаю, что он осознавал, сколько нежности в этом движении.

Никто не прикасался ко мне так, как Риз.

― Пожалуйста, Амалия, ― мягко произнёс он. ― Давай пока просто доберёмся до Дрейгана и найдём твоего брата, а с остальным разберёмся по возвращении. Сейчас нам нужно сосредоточиться на Бритоне, иначе у нас ничего не выйдет.

И этих слов было достаточно, чтобы весь мой боевой запал сошёл на нет.

― Ты прав.

Черты его лица смягчились, но он больше ничего не сказал.

― Я соберусь в дорогу, ― я обошла его, отходя от двери.

Риз склонил голову и выскользнул из комнаты. Оставшись одна, я устало выдохнула, не понимая, когда моя унылая жизнь успела стать такой сложной. То я была просто принцессой, затем стала наследницей престола, потом снова принцессой, а теперь ― замужней женщиной, и всё это произошло, не успела я и глазом моргнуть.

Но сейчас Риз был прав. Спасение Бритона должно быть моей первостепенной задачей. Стоило только представить, как он сейчас страдает, и мне стало дурно.

Я собрала свои немногочисленные вещи из гардероба, запихнула в два небольших мешка и вышла из комнаты.

Оглянулась в последний раз. В голове мелькнула мысль, что в следующий раз, когда я увижу эту комнату, я уже буду Амалией, прошедшей через все ужасы Дрейгана и пережившей их.

19

Амалия

Кент долго смотрел на меня, держа в одной руке запечатанное письмо, а в другой ― поводок Эмбер.

― Думаю, мне стоит позвать Гейджа…

― Нет, ― остановила я врача. ― Просто передай ему письмо.

Он посмотрел на собаку.

― И Эмбер?

― Да.

― Ты уходишь? ― и не давая мне времени ответить, добавил: ― Куда это ты уходишь без своего защитника и своей собаки?

Я оглянулась, чтобы убедиться, что мы здесь одни, и шагнула ближе к нему, понизив голос:

― Женщина, которая дала нам лекарство, ещё сказала, что королевская семья Дрейгана похитила Бритона. Он не погиб. Он жив и мы собираемся спасти его.

Кент смотрел на меня не моргая.

― Ты уезжаешь… в Дрейган?

Я распрямила плечи и уверенно кивнула.

― Есть одна проблема.

Я усмехнулась и поморщилась:

― Всего одна? Я могу назвать куда больше.

― Как вы перейдёте Разлом?

― Понятия не имею.

Кент снова взглянул на письмо в своей руке, с каждой секундой на его лице отражалось всё больше беспокойства.

― Я не уверен, что могу тебя так просто отпустить. Если Гейдж не может отправиться с тобой, то, возможно, я могу?

― Со мной всё будет хорошо, ― заверила я. ― А ты нужнее здесь. Только ты стоишь между страшной болезнью и городом. Ты герой, Кент.

Кончики его ушей порозовели.

― Я бы так не сказал…

― Позаботься о моём народе. Чтобы они были здоровыми, чтобы они были в безопасности. А я обещаю тебе, что вернусь вместе с нашим королём.

― Это громкие слова, принцесса.

Так и было.

Я уже собиралась уйти, но оставалось ещё одно дело.

― Я хочу тебя попросить ещё кое о чём… Убеди Гейджа и Кесс не откладывать больше свадьбу ни на день. Кто знает, что нас ждёт в ближайшее время. Пусть будут счастливы, пока есть такая возможность.

Кент свёл брови вместе, обдумывая мои слова.

― Что ещё сказала тебе фея?

Я покачала головой.

― Сейчас это неважно. Просто… сделай, как я прошу.

― Я сам затащу их в церковь, если придётся.

Рассмеявшись, хотя на самом деле я скорее была на грани слёз, я опустилась на колени, чтобы попрощаться с Эмбер. Она смотрела на меня своими блестящими глазами, совершенно не догадываясь, что происходит. Виляя хвостом, она обнюхала мою шею ― это её версия объятий.

― Могу я присмотреть за ней? ― спросил Кент. ― С ней никаких проблем ― все её обожают. Я буду гулять с ней до озера и отпускать побегать. Для меня это будет отличным предлогом хоть иногда отвлечься от работы и подышать свежим воздухом.