Страница 13 из 18
– Я не знаю, был ли я прав или ошибался. Повсюду, где это было возможно, я творил добро, но в некоторых случаях, когда был к этому вынужден, не брезговал и злом. Все богатства, хранящиеся здесь, исчезнут вместе со мной. Лишь один подарок оставит вам на память старик Гилмор, историю которого вы теперь знаете.
Он подошел к полке, взял шкатулку и вернулся к столу.
– В этом ларце находится артефакт, в котором хранится сила и магические знания, накопленные мною за многие годы. Получить их одному из вас невозможно. Если вы объедините свои силы, то вам удастся открыть древний источник знаний.
«А как же вы? – молчаливый вопрос Деи заставил старика перевести на нее свой взгляд. – Почему вы не хотите пойти с нами?»
Слабость заставила его замолчать и немного передохнуть. В комнате воцарилась гнетущая тишина, прерываемая лишь тяжелым дыханием Гилмора.
– Когда-то я потратил свои магические и жизненные силы, создавая этот иллюзорный мир, теперь я живу только благодаря магии. Услышав призыв, я отозвался на него, поскольку думал, что меня зовет Гертруда. Я помчался наверх, надеясь увидеть любимую женщину, и никак не ожидал увидеть там вас двоих. Этот переход забрал у меня много сил.
«Простите меня, – мысленно произнесла Дея – Это вышло ненамеренно».
– Нет, ничего случайного не бывает, – проговорил Гилмор. – Ты все сделала правильно. Вы бы не выжили в той буре, а вам еще так много предстоит сделать в этой жизни. Ваше появление в моем доме – это знак. Теперь я точно знаю, что все мои страдания были ненапрасными. Сама Светлоликая Мать и Создатель послали вас ко мне.
Он замолчал и посмотрел на своих гостей потемневшим взглядом. Земля под ногами дрогнула, но вскоре все успокоилось.
Наконец, спустя пару минут он продолжил:
– Вулкан внутри горы проснулся, это его сердитый голос вы слышите. К утру я смогу накопить достаточно энергии, чтобы вынести вас двоих на поверхность. Завтра вы возьмете этот ларец и отправитесь наверх. А дальше вам предстоит пройти нелегкий и опасный путь, полный испытаний, трудностей и побед, которые в итоге сделают вас сильнее.
– К-хм, – Лео осторожно прочистил горло. – Почему вы решили доверить артефакт нам? Я, к примеру, почти незнаком с этой девушкой.
Маркиз мельком глянул на Дею.
– Вы одни способны принять дар, никому другому я бы его не доверил. А в свитках мои размышления о том, как закрыть ворота в Проклятый мир. Я верю, что в ваших руках эти знания не станут орудием зла. Передайте, если успеете, мои записи своему отцу, пусть он сам решит, что с ними делать, – проговорил старик. – Когда-то мы были с ним друзьями, но между нами всегда стояла Гертруда.
– Я всего лишь хочу найти его, и мне не нужны знания, – воскликнул Лео.
– В том, что твой отец жив – ты прав, но одному тебе не спасти его. Лишь объединив силы, вы найдете Филиппа. А свитки помогут сохранить его доброе имя, – ответил Гилмор. – Потребуется провести особый ритуал, который объединит вашу магию.
«А почему я должна помогать этому человеку? – мысленно проронила Дея. – Это он виновен в исчезновении Гертруды, а вы предлагаете спасать его. И вообще, мой отец отправился к нему, чтобы узнать о судьбе моей тетушки и тоже пропал».
Между густыми седыми бровями старика залегла тяжелая складка.
– Послушай меня, девочка, – спустя несколько мгновений обратился к ней Гилмор. – Я понимаю, как тебе больно, но тебе придется помочь Лео. Филипп де Брасс один из сильных магов страны, не исчез бесследно. Он, как и мой отец, подозревается в незаконных исследованиях, направленных на поиск возможностей существования без Сферы.
– Я думаю, вы слышали от отца об озере Смерти? – спросил маркиза старик.
– Да, я что-то такое припоминаю, – ответил Лео. – Это место, расположенное в центре пустоши Уснакс. Отец считал, что именно там находятся ворота в Проклятый мир. Оттуда на землю приходят огненные смерчи и ужасные твари. Незадолго до своего исчезновения на одном из королевских советов он озвучил, что занимается исследованиями в этой области. Помню, в тот вечер он пришел расстроенный. Возмущался, говорил, что нужно руководствоваться здравым смыслом, а не закостенелыми взглядами. Через неделю отец отправился в ту злосчастную поездку и исчез.
– Филипп учился вместе с нами в академии. Его отец был двоюродным братом короля, так что в нем, как и в тебе Лео, течет королевская кровь. Исчезновение сильного мага, приближенного к королеве, неслучайно.
– Вы хотите сказать… – начал Лео.
– Я хочу сказать, что Филипп жив, и вам следует поторопиться, – перебил его Гилмор. – К тому же…
Он осекся, словно подбирая слова.
– Я не верю, что он мог отправить Гертруду на верную смерть. Мы с Филиппом оба были влюблены в нее. Под давлением отца он женился на женщине, которую выбрали его родные. Я даже верю, что он по-своему любил ее. Зная Филиппа, я думаю, что он спас Гертруду.
«Вы думаете, она жива?»
– Уверен в этом! – горячо воскликнул Гилмор. – Я бы почувствовал, если бы с ней случилось что-то плохое.
«А мой отец? Что произошло с ним?»
Гилмор нахмурился и отвел глаза.
– Мне очень жаль, девочка. Его скосила та же болезнь, от которой умерли люди Филиппа.
Дея со стоном закрыла лицо руками.
«Нет! Я вам не верю!»
– Я не стал бы врать тебе, Дея, – тихо произнес старик.
Глава 9
Ближе к полночи Гилмор встал из-за стола и побрел к двери.
– Подумайте о том, что я сказал, – проговорил он, подойдя к выходу. – Завтра утром я отправлю вас наверх, а что делать дальше, решать только вам.
Тяжелая дверь за ним закрылась, оставив молодых людей в тишине.
«И что нам теперь делать?»
Лео неопределенно пожал плечами.
– Я знаю одно – с вами или без вас я буду продолжать искать отца, – произнес он после непродолжительного молчания.
«А если и в самом деле Гертруда жива? – мысленно спросила Дея. – Получается, тетушка – мой единственный родной человек».
– Вы же понимаете, что этот старик, проведя здесь столько лет, мог просто лишиться разума? – ответил Лео, внимательно посмотрев на свою спутницу. – Я не знаю, жива ли ваша тетка. И даже если она жива, то я не представляю, зачем моему отцу ее спасать.
Они оба замолчали, глядя перед собой.
«Артефакт. Гилмор говорил что-то про дар в артефакте. Как вы думаете, он действительно такой сильный? И что за ритуал он собирается провести?» – перевела тему Дея.
– Думаю, завтра мы во всем разберемся и решим, что делать дальше, – ответил Лео.
Он медленно встал, и сильно прихрамывая, добрел до двери.
– Как говорила моя нянька, на свежую голову, лучше думается, – тихо проговорил он. – Доброй ночи.
«Спокойной ночи».
Им следовало бы отдохнуть, но каждый из них так и не сумел заснуть. Всю ночь, ворочаясь в своих кроватях, они размышляли обо всем, что произошло за сегодняшний день.
Лишь под утро Дея задремала, и приснился ей сон…
Она видела себя на берегу лесного озера, того самого, где нашла утопленника. Из беловатого тумана вокруг смотрели на нее светящиеся красные глаза, а вода в озере казалась смертельным омутом, в котором водятся разные чудовища. И все они только дожидались удобного момента, чтобы протянуть к ней длинные костлявые руки и утянуть на глубину или в самую темную чащу.
Вдруг ей послышалось, как кто-то позвал ее тихим женским голосом: «Дея! Дея, солнышко! Где ты?»
От страха она не могла пошевелиться и отозваться, словно связанная путами, только слезы отчаяния катились по щекам.
Заклубившееся вокруг марево неожиданно рассеялось, и Дея увидела перед собой тетушку. Тонкие руки Гертруды нежно коснулись ее лица и взъерошили волосы. Чужое дыхание на мгновение коснулось щеки.
– Неужели это ты? – внезапно обретя голос, радостно воскликнула Дея. – Почему не возвращаешься ко мне?
– Это я, моя девочка. Я пока не могу вернуться, но придет время, и мы встретимся.