Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 118



Глава 12

Ужинали мы в молчании. Еда была простая, да и горячего шоколада здесь не подавали, но я насытился. А это сейчас главное.

Поблагодарив мисс Ланкер, мы вернулись в комнату ведьмы и продолжили штудировать записи. Уже ясно было, что дело предстоит небыстрое, хотя в самом шифре ничего сложного не оказалось. Всё-таки, его придумали в средневековье, на заре криптографии, так сказать.

Около одиннадцати я встал и объявил, что пора выдвигаться в засаду.

— Я с вами! — быстро сказала миссис Рэдс.

— На каком основании? — приподнял я брови. — Как это будет выглядеть? Да и чем вы поможете? Колдовством? Так его никто не должен видеть. И потом, мы справимся, уверяю.

— Хорошо, — поникла женщина. — Я… буду ждать вас. Зайдите, когда закончите. Вряд ли мне удастся уснуть.

— Вполне возможно, что никто из портала и не явится. Тут как повезёт. Или наоборот.

В спортивном зале находилось, как я и просил начальника охраны, четыре человека. Все — с автоматами «L22», в брониках и шлемах. Со мной поздоровались без энтузиазма.

— Вы собираетесь здесь остаться? — спросил один из них настороженно.

— Не волнуйтесь, вам не придётся со мной возиться. Я способен за себя постоять.

— Простите, э-э… сэр, но…

— Господин, — поправил я. Не чтобы выпендриться, а чтобы обозначить границы. В этом мире к главам родов обращаются либо по титулу, либо «лорд», к остальным аристократам — «господин», а «сэр» — для простолюдинов. — Не смотрите на мой возраст. Будь я некомпетентен, разве находился бы здесь и вёл расследование. Так что расслабьтесь, я не стану для вас обузой. Вы видели портал? — перевёл тему, чтобы закрыть вопрос о моём участии.

— Портал? — удивился охранник.

Остальные переглянулись.

— Давайте, парни, я введу вас в курс дела поподробней. Идите-ка сюда.

Вместе мы зашли в раздевалку. Шкаф был отодвинут, но разрез походил на щель и в глаза не бросался.

— Видите вот это? — я взялся за край и оттянул его, впустив в помещение яркий свет. — Это дыра в иное измерение, полное жутких тварей, которые повадились наведываться сюда по ночам. И убивать. Так что ждём мы монстра или монстров, которые полезут отсюда. Могу и не появиться. Но если покажутся, вы должны палить по ним, не жалея патронов. Желательно — в головы. Ясно?

Охранники смотрели на меня, выпучив глаза. Пришлось повторить вопрос.

— Да, господин Блаунт, — выдавили они из себя практически хором.

— Вот и славно. Расположимся прямо здесь, в раздевалке. И ещё кое-что. Предположительно противник способен проходить сквозь стены. Так что постарайтесь не упустить. Валите их сразу, как увидите.

— А если упустим? — подал голос один из охранников, лет двадцати пяти. Он жевал жвачку, активно работая челюстями. — Что тогда? Как их преследовать? Мы-то сквозь стены ходить не умеем.

— Это я беру на себя. Ваша задача — валить тех, кто окажется здесь.



— Простите, господин Блаунт, — заговорил третий боец. — Но для вас разве стены — не препятствие? Мне кажется, нужно выработать стратегию преследования заранее, чтобы не заморачиваться с этим, когда…

— Не препятствие, — перебил я. — Всё, не думайте об этом. Серьёзно. Если бы мне нужна была ваша помощь в этом, я бы сказал.

Мой ответ не удовлетворил охранников, но мне было плевать. Им поставлена чёткая задача, вот о ней пусть и беспокоятся.

Время шло. Вернее, тянулось. Я переписывался с Эриком по поводу успехов рода в отношении герцога Корнуолла. Хотя успехами это назвать было трудно. Пока разведка выяснила лишь то, что подобраться к брату императора невозможно. Ни с какой стороны. Дело осложнялось тем, что Корнуолл вёл затворнический образ жизни, занимая скромный по местным меркам дворец в центре Лондона. Естественно, превращённый в крепость. И там, конечно, были ментали — два бойца ранга Хищник и один Истребитель, что для обороны здания в черте города даже и многовато. Особенно учитывая, что охранять герцога, вроде, и незачем. Ну, правда: кто станет нападать на цитадель брата Императора? И это подтверждало подозрения, что Корнуолл — магистр тайного Ордена. Вот только меня смущала одна вещь, которой я ни с кем пока не поделился. Когда всплыло имя герцога, я нашёл в Сети его фотографии. И с них смотрел совсем не тот человек, который пытался убить меня в аукционном зале! Либо я ошибся, и Корнуолл был ни при чём, либо мой тогдашний противник — подставное лицо. Пока я склонялся ко второй версии. Но всё требовало уточнения. Вот только как это сделать?

Около часа ночи края портала пришли в движение. Первым это заметил один из охранников.

— Внимание! — проговорил он, поднимаясь с лавки. — Готовность номер один!

Бойцы выстроились полукругом, так что я оказался позади них. Но сейчас я и не собирался лезть. Правда, револьвер всё равно достал.

Края портала натянулись, раздвинулись, и в раздевалку просунулась окружённая лучами белого света уродливая голова.

— Ждём! — коротко бросил охранник. Похоже, он был в этой группе старшим. — Дадим ему вылезти! Так площадь поражения окажется больше.

— Зачем? — отозвался другой. — Прострелим башку, да и все дела.

— Хочу посмотреть на эту тварь!

— Пусть влезет, — сказал я. — Нам нужно будет предъявить полиции убийцу.

Существо протиснуло плечи, торс и одно крыло. Показались гибкие отростки, заменявшие хвост. Ещё одно крыло вылезло из щели, и вот монстр предстал перед нами во всей красе, заполнив половину помещения.

— Огонь! — скомандовал старший охранник, и воздух заполнился стрёкотом автоматов.

Пули врезались в тело, которое мгновенно покрылось кровью. Тварь закричала, метнулась влево, врезалось в стену, развернулась и сделала шаг к нам. Но уже было видно, что она смертельно ранена. Вокруг летали окрашенные алыми брызгами перья. Существо распростёрлось на полу, и последние пули вошли уже в бездыханное тело.

Охранники быстро заменили магазины и развернулись к порталу, готовые встретить нового противника. Однако никто больше не пытался проникнуть в раздевалку.

— Спокойно, парни, — сказал я, убирая не пригодившийся револьвер. — Думаю, на сегодня это всё. Но лучше остаться до утра.

— А что делать с этой… тварью?! — дрожащим голосом спросил старший охранник. — Не оставлять же её здесь!

— Свяжитесь с кем-нибудь и организуйте… уборку. Найдётся в пансионе холодильник?

— Ну, да… Там, где продукты хранятся. Но… Он же для продуктов!

— Думаю, до утра эта туша вполне может там полежать. Впрочем, решайте это со своим начальником. Или с мисс Блэр.