Страница 5 из 8
А по краям обрыв и горы. Норденштадт – исток
Силы и власти. В центре – император,
Его могущество и интересы, двор, где шелк и блеск,
Место интриг и зависти, злодеев и разврата.
Где узы крови гарантируют успех
И вечный снег и ветер, где шпионы, судьи,
И каждый шаг – словно по лезвию, где Ари ждет тюрьма,
Если поймают и узнают. После казнь прилюдно.
Для развлечения, потехи. Норденштадт – сама
Обитель смерти, Норды – ее слуги.
Если найдут, узнают – всем тогда конец
И Воровскому Братству и карманникам. В Восточном порту другом
Была монета золотая. Нет лучше колец
Двоих связавших, чем звон деньжат в мешочке,
Чем обязательства по договору устному.
В Блекуотере есть честь
Даже у пса. А с Нордом это точно
Так не пройдет. И Тому эту весть
Необходимо было знать. В опасности все Братство.
Нужно прижать хвосты на время, просто переждать.
Жизни не стоят ни услуги, ни богатства.
Норды уедут. Зимою точно. Она надеялась, не смея утверждать.
Глава 7
– Ты слышал Норды на Востоке? – тонкий голос
Девичий раздался в парке ночном в сонной полутьме.
Под себя ноги поджав, вертит в руках колос
Травинки высохшей.
– Известно давно. Мне
Утром Сурок донес. Сказал, что к Главе Братства.
Он странный тип, ты не находишь?
– Нахожу.
– Тебе не нужно, Ари, больше с ним встречаться.
– Томас, давай, я как-нибудь сама решу,-
Парень смолчал в ответ, но сжав кулаки с силой,
Плюнул к костер, что разведен специально был для Ари, тяжело вздохнул.
И отвернулся в строну.
– Том, я тебя просила… -
Начала Ари тихо. Парень протянул
Ей руку дружбы.
– Вот. Вот так-то лучше.
Еще есть новости? – опять свободный тон.
Едва коснулась пальчиками, пожимая.
– Душат
Опять жандармы. И это при том,
Что всем уплачено. Гоняют, как малявок.
Как будто знают, что случится наперед.
Толи сдает кто… – Ари села прямо
И посмотрела в глаза парню.
– Кто? Кто нас сдает?
У меня тоже было. Я думала просто,
Что совпадение. Только теперь твои слова
Меня задуматься заставили.
– Костью застряли в горле эти в форме! Ты права,
Норды в порту к беде. Шпионы всюду рыщут.
Я замечал за собой парочку. Ты?
– И даже я… Но что им нужно от нас?
Чего они ищут?
–Или кого? – вопрос ребром поставил.
– Нужели… – фраз
Поток прервал движением:
– Не здесь, Ари. Не надо. –
Она кивнула, понимая все без слов.
Но вот мурашки по спине скатились градом
От осознания невысказанного. Как в темноте углов
Сквозит опасность, так и ночью в парке
Повсюду уши и глаза, повсюду люд –
Бродяги, воры, звери. Те, кто кроме палки,
Не видел в жизни этой ничего. Хорошего дают
Всегда крупицы. Смрада – полны руки.
За горсть монет могут продать легко. Убьют за медяки.
Ари прислушалась. Ночного парка звуки
Сливались с пламенем костра ведино. Норды пустяки
С тем, что случилось прошлым утром.
Все внутри бурлило, жаждало действия, гоняло с силой кровь.
Ключ от конторы Братства был при Ари и уюто
Он на груди устроился, подвешенный к цепочке. Вновь и вновь
Она касалась его. Грела, нежно пальцем
Вела по контуру, шершавый резкий край,
Стараясь сгладить. Ключик был скитальцем
И ждал хозяина руки, свободы только дай.
Ари ждала хозяина. Хотела его встретить,
Вступить в словесную дуэль, коснуться взглядом глаз.
Он раздразнил ее. Зажег огонь ответный,
Она хотела продолжения игры. Не после, а сейчас.
Глава 8
Прошел еще день. Ключик был при Ари.
Хозяин Братства Судоходников отбыл с тем кораблем,
Что накануне прибыл. В полночь на причале
Должен был праздник состояться. Вечером углем
Были наполнены жаровни до отказа,
А сверху вертел с тушей – мяса, выпивки должно хватить на всех.
Праздник для местных: для матросов и портовых обитателей. Всех разом
Примет площадка для разгрузки корабельной. Громкий смех
Звучит с обеда. Кто-то уже «в стельку».
Рождение Жрицы – святой праздник. Дети, старики,
Каждый по своему ей дань возносит. Розочку в петельку
Кто-то заправит, а кто-то в храм отправится молиться. Жесткие тиски
Обрядов, правил праздник не сжимают.
Каждый возрадуется так, как хочет сам.
Два Братства вместе рядом с морем проживают
Это событие за выпивкой и танцами. Басам
Низким мужским высокий женский голос
В противовес звучит. Баллады древний текст
Все наизусть знают и подпевают. В полость
Под сценой, наспех возведенной, малыши забились поглазеть. И вечер весь
Они пробудут там. Уснут так же под сценой,
Прижавшись тесно, чтоб согреться. Ночью у воды свежо.
И они счастливы и сыты. Миг этот бесценный.
Нега души бродяжьей. Вот когда снежок
Первый по осени пойдет, тогда им будет трудно.
А этим вечером еще все хорошо.
Ари стояла у таверны у отцовской. Судно
Со знаком Норда снова в полдень в порт вошло.
– Ну, что им нужно опять? – праздник был испорчен.
И даже топнуть ножкой от досады ей не помогло,
Не полегчало. В День Рождения Жрицы злиться – это точно
Будет неправильным. От сердца отлегло,
Но не надолго. Чувство, что дурное
Должно случиться, не давало продохнуть.
Ари нашла мальчишек взглядом. Ничего иное
Для нее в жизни не имело смысла.
Только их защита и забота о мальцах. Нелегкий путь
Им выпал в жизни. Они – ее стая.
Птенцы бескрылые – ни прыгать, ни летать.
Она их кормит, опекает. Только не хватает
Им вовсе не еды и тряпок и совета, А о родительском тепле не стоит и мечтать…
Ари оправила воланы красной юбки. Как барашки пены –
Белое кружево на блузе закрывает грудь.
Глубокий вырез и подвеску видно. Чтобы непременно
Если Вардэн придет на праздник, то заметит. Путь
Шнурка уходит выше, приобняв ключицы
К открытой шее, под копну темных волос,
Забранных в хвост высокий. Ари, как волчица,
Ждала Рантарна. Как сильнейшего из стаи. И вопрос –
Только один в глазах – придет ли он на праздник.
Томас уже два раза звал на сцену танцевать,
Но она шагу не ступила от таверны. К грязной
Не прикасаясь стене здания брезгливо. Гарцевать
На месте смысла не было. Часы пробили десять.
Он не придет. И Жрица с ним! Том снова подошел
И увел в круг танцующих ее, где весело все вместе
Они кружились, топали и хлопали под музыку. Рантарн не снизошел
До глупых танцев незатейливых. Рантарн – это другое.
Чтобы скакать на сцене как барашек? Подумаешь – смешно.
Он выше этого. Чтобы чужую взять ладонь и в хоровод вступить? Представить же такое
Она смогла? Наивная. Но ей не все равно.
Веселье схлынуло. Ари сошла со сцены.
Малыш-карманник ей принес кружку воды.
Обняв за плечи мальчугана, повела его бесцельно
По ночной пристани вдоль кромки моря до конторы Братства.
– Поговорить хочешь? Лады,-
Малыш все понял. Сели на скамейку.
– Ты слышал Норды в городе?
– Конечно, как же нет.
– Запритесь в доме Тома в парке.
– А если облава?
– В лес через лазейку
За стенным шкафом.
– Ари, надолго?
– На два-три дня. Не зажигайте свет,
Когда стемнеет,– голос едва слышен. –
Я приду утром, принесу вдоволь еды.
Только послушайтесь.
– Не бойся, Ари. Тише
Будем воды и ветра.
– Норды – жди беды. – малыш кивнул.
– Пошли?
– Нет, я останусь.
– Ну, тогда, как знаешь. – мальчишка помахал рукой