Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 13



Буфетчица

Сироп! И свеж, и вкусен!

Скрипки начинают играть.

Кристиан

Боюсь, что для нее я слишком безыскусен.

Ни остроумия во мне, ни блеску нет.

Язык, к которому привык парижский свет,

Не для меня… Как ей свои открою чувства?

Она сидит вон там, но нынче в ложе пусто.

Линьер

(делая вид, что уходит)

Пойду…

Кристиан

(вновь его удерживает)

Постойте же!

Линьер

В приюте выпивох

Ждет д’Ассуси меня27. От жажды я иссох.

Буфетчица

(проходит мимо с подносом в руках)

Угодно лимонад?

Линьер

Фи!

Буфетчица

Оранжад?

Линьер

Фу!

Буфетчица

Сливки?

Наливку?

Линьер

О!

(Кристиану.)

Ну что ж, останусь!

(Буфетчице.)

Эй, наливки!

Присаживается к столу, буфетчица ему наливает. Приветственные крики в публике; появляется невысокий, толстенький, веселый человечек.

Публика

Рагно пришел!

Линьер

(Кристиану)

Король кондитеров – Рагно.

Рагно

(в нарядном поварском костюме поспешно подходит к Линьеру)

Простите, сударь, здесь месье де Сирано?

Линьер

(представляет Рагно Кристиану)

В кондитерской Рагно нашли приют поэты.

Рагно

(конфузится)

О, я…

Линьер

Вы меценат, все в мире знают это.

Рагно

Господ поэтов я кормлю нередко…

Линьер

В долг!

К тому ж он сам поэт! И в рифмах знает толк!

Помешан на стихах!

Рагно

И впрямь, за триолетик…

Линьер

Он вам отдаст паштет!

Рагно

Так, небольшой паштетик…

Линьер

Добряк! А за рондо и эпиграммы всем

Дает он…

Рагно

Булочки!

Линьер

(строго)

А в них – ванильный крем!

(Рагно.)

Вы любите театр?

Рагно

Он жизни мне дороже!

Линьер

Рагно пирожными оплачивает ложи!

А ну – начистоту! Что стоил вам билет?

Рагно

Пятнадцать пирожков… и кремовый рулет…

(Озирается по сторонам.)

Но где же господин де Сирано? Он в зале?

Линьер

А вам-то он зачем?

Рагно

Как, сударь, вы не знали?

Играет Монфлери!

Линьер

Да, правда, этот слон

Сейчас предстанет нам одетый, как Федон28.

При чем тут Сирано?

Рагно

Недавно в раздраженье



Он запретил ему на месяц выступленья.

Линьер

(пьет уже четвертую рюмку)

Недурно!

Кижи

(отделяется от группы маркизов и подходит к Рагно и Линьеру)

Монфлери сыграет все равно.

Рагно

Хотел бы посмотреть!

1-й маркиз

Кто этот Сирано?

Кижи

Гвардеец, дуэлист – весьма отважный, кстати!

2-й маркиз

И родовитый?

Кижи

Да, но не из высшей знати.

(Указывает на дворянина, который расхаживает по залу и явно кого-то ищет.)

Вон друг его.

(Зовет.)

Лебре, пожалуйте сюда!

(Лебре подходит.)

Наверно, ищете вы Бержерака?

Лебре

Да.

Кижи

Не правда ли, слывет он за оригинала?

Лебре

(проникновенно)

Он лучший из людей – таких на свете мало.

Рагно

Поэт!

Лебре

И музыкант!

Брисайль

И физик!

Кижи

И бретер!

Линьер

Забавник и гордец, боец и фантазер!

Рагно

О да, Филипп Шампень, художник строгих правил

На полотне бы нам едва ль его представил29.

Но уморительность, нелепость, дикость, блеск

Подвигли бы Калло создать портрет-гротеск30.

Его в любой толпе заметишь поневоле:

Над ним тройной султан, семь басок на камзоле,

И шпага на боку – лишь выпрямится в рост —

Приподымает плащ, как петушиный хвост.

У гордых сыновей Гаскони многодетной

Прослыл он образцом гордыни несусветной31,

В нем беспримерно все – и нрав, и туалет,

И нос! Таких носов на свете больше нет!

Завидя этот нос, плывущий величаво,

Любой воскликнет: «Нет, уж это слишком, право!

Он, верно, накладной!» Да только вот беда:

Месье де Сирано с ним сросся навсегда.

Лебре

(вскидывает голову)

Но кто повздорит с ним – готовь тому припарки!

Рагно

О да, его клинок опасней ножниц Парки!32

1-й маркиз

(пожимает плечами)

Он не придет!

Рагно

Пари на порцию цыплят

А-ля Рагно!

Маркиз

(со смехом)

Ну что ж!

В публике восхищенный ропот. Роксана появляется в одной из лож, садится впереди, за ней дуэнья. Кристиан расплачивается с буфетчицей и не видит Роксану.

2-й маркиз

(с тихим стоном)

Богиня! Что за взгляд!

Обворожительна!

1-й маркиз

Уста – как земляника!

Ланиты – персики!

2-й маркиз

А как свежа, взгляни-ка,

Не простудить бы нам вблизи нее сердец!

Кристиан

(поднимает голову, замечает Роксану и хватает Линьера за руку)

Она!

Линьер

(смотрит)

Она?

Кристиан

Да, да! Скажи мне наконец…

Линьер

(цедит наливку маленькими глотками)

Мадлена де Робен. Роксана – по прозванью33.