Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 105



— Нельзя, — повторила она, выглянув из-за плеча мужчины.

В следующий миг мелкая наконец заметила Роя. Её глаза округлились. Девчонка медленно подняла голову, встретилась с ним взглядом и, смутившись, юркнула за ближайший шкаф.

Огненный выглядел озадаченным и почему-то немного расстроенным.

— Я туда, — Эдвард показал на шкафы в отдалении. — Ал, ты идёшь?

— Приду, как найду, — едва глянув на него, отмахнулся брат. — А где у вас про животных посмотреть можно?

Библиотекарь показал в левое крыло. Поблагодарив, Альфонс устремился туда. В то же мгновение между полок нужного ему отдела скользнул призраком женский силуэт. Эдвард успел увидеть только, что она вся в чёрном.

Альфонс тоже её заметил. Брат заметался между шкафов, хватая книги то там, то здесь, как будто опасался, что женщина может забрать нужную ему книгу первой.

Эдвард покосился на алхимический отдел. Там призывно мерцали тиснения на кожаных переплётах, бежали по страницам единороги и саламандры, скрывая знания за шифрами, которые не терпелось разгадать.

С другой стороны пестрели обложки, за которыми не было никакой тайны, и перебегал от шкафа к шкафу брат.

Эдвард уже знал, что выберет. Нехорошо всё-таки оставлять Альфонса в одиночку со всем разбираться. Тем более, сам он до верхних полок не дотянется, а лестниц в том отделе не было. Не такие уж высокие шкафы, чтобы их туда ставить.

Оглянувшись на Огненного, Эдвард обнаружил его рядом со столом библиотекаря. Они о чём-то тихо разговаривали. Библиотекарь показал на шкаф, за которым спряталась девчонка. Рой усмехнулся.

Мотнув головой, Эдвард направился к брату. Альфонс только глянул на него через плечо и вернулся к поискам.

— Ты уже здесь всё облазил, Ал. Наверху посмотреть не пробовал?

— А как я туда залезу? — недовольно пробурчал брат.

Эдвард торжествующе улыбнулся:

— А я тут зачем?

Альфонс смерил его оценивающим взглядом, словно раздумывал, стоит ли принимать его помощь, и пожал плечами. Он всё ещё дулся, но долго злиться Альфонс не умел.

Не прошло и минуты, как он уже вскарабкался на спину Эдварда и выпрямился, держась одной рукой за брата, а другой перебирая книги наверху.

Они двинулись вдоль полок. Пока Альфонс копался в книгах, Эдвард на всякий случай просматривал нижние полки.

Так они добрались до конца шкафа. Эдвард завернул к соседнему стеллажу, но вместо полок увидел перед собой чёрное платье. Подняв взгляд, он признал ту самую женщину-призрака.

Она развернулась. Тёмные, как шелковица, губы изогнулись в улыбке.

— Надо же, какие находчивые, — с одобрением произнесла она. — Что за книгу вы так усердно ищете?

Эдвард даже не расслышал толком, что она сказала. Он разглядывал женщину и пытался понять, почему её вид вызывает холод в груди. Красивое лицо незнакомки было светлым, как нелюбимое им молоко, а строгого покроя платье — тёмным, как шерсть нахального кота, который поцарапал Ала в Ризенбурге. От неё исходил аромат цветов и цитрусов, не слишком резкий, но достаточно заметный.

Женщина подняла руку, чтобы заправить за ухо волнистую прядь, и ткань платья натянулась, облепляя фигуру тонкой чешуёй.

— Как кота приручать, — с готовностью откликнулся Альфонс.

Она провела пальцам по корешкам книг, хмуря тонкие брови.

— Минуточку. Кажется, я видела что-то подобное.

Женщина с минуту поводила рукой по полкам, беззвучно шевеля губами. Вдруг её рука остановилась, длинные пальцы клюнули неприметный корешок и потянули книгу с полки.

Незнакомка с улыбкой вручила её брату. Радостно вскрикнув, Альфонс прижал к груди обретённое сокровище.

— Ну, спускайся, что ли, — буркнул Эдвард, недовольный тем, что книгу Альфонсу нашёл не он.

Брат соскочил на пол. Сияя, он повернулся к незнакомке. Эдварду показалось даже, что сейчас Альфонс бросится её обнимать, настолько он выглядел счастливым.

— Спасибо ва… А вас как зовут? — склонив голову набок, спросил Альфонс.





— Солярис, — мягко ответила женщина.

Это имя было слишком солнечным для той, кто всем своим видом воплощал скорее ночное светило, чем дневное. Даже ожерелье на её шее было серебряным, а не золотым.

Конечно, Альфонс в ответ представил и себя, и его, и даже Роя, который до сих пор торчал рядом с библиотекарем. Услышав своё имя, Огненный повернулся.

Взгляд незнакомки сразу изменился. Облизнув губы, она легко коснулась ожерелья.

До Эдварда вдруг дошло, почему рядом с Солярис ему было так неуютно. У всех женщин и девочек, которых он знал, встречались свои особенности, которые они почему-то считали недостатками. У мамы была родинка на спине, у Пинако — морщинистые, но такие тёплые руки, у её внучки Уинри красовался на тыльной стороне ладони шрам от инструмента. К Ризе Эдвард пока не приглядывался, но наверняка и у неё была своя необычная черта.

Особенностью же Солярис была её нечеловеческая красота. Сколько Эдвард ни приглядывался, он не находил в ней изъянов. Перед ним стояло живое воплощение совершенства, и если бы он не знал, что алхимикам пока неподвластно сотворить жизнь, он счёл бы Солярис творением великого мастера.

— И правда, вы словно солнце во тьме, — признал Рой, окинув Солярис внимательным взглядом.

Женщина благосклонно улыбнулась, словно давала этим разрешение продолжить.

Похоже, происходящее не нравилось одному Эдварду: пока взрослые вели между собой разговор о самых скучных местах в Централе, брат уткнулся в книжку. На толчок в плечо он только рукой взмахнул — отстань, мол, не до тебя сейчас.

— Ты обещал, — зашипел Эдвард, подталкивая его к другому отделу. — Своё ты нашёл, пошли уже!

Эдварда услышали совсем не те, кто должен был. Переглянувшись с Огненным, Солярис рассмеялась, и этот смех Эдварду совсем не понравился.

— Мальчик, куда ты так торопишься?

— Я не мальчик, я Эдвард, — огрызнулся он. — Ал, ну я сейчас один пойду!

Альфонс растерянно глянул на него поверх книжки.

— Уже забыл? — Эдвард обеими руками показал на алхимический отдел.

— Да, ты иди пока, — легко согласился Альфонс, перелистывая страницу. — А я сейчас, я подойду…

На это Эдварду даже сказать было нечего. Сжав кулаки, он развернулся и чуть ли не бегом устремился к заветному отделу.

Нужное место он проскочил. Эдвард так спешил, что завернул не туда и оказался на перепутье. В приглушённом свете загадочно поблескивали серебристые цепочки, которые символически отделяли его от шкафов. Тяжело дыша, он пригляделся к ближайшему шкафу и чуть не вскрикнул: на самом видном месте стояла книга с пентаграммой на жёлтой обложке.

Ещё один алхимический отдел! И наверняка запрещённый.

Эдвард оглянулся. Пока за ним никто не шёл.

Он знал, что не вынесет отсюда книги сам, потому что для этих трактатов наверняка нужно было разрешение. Захочет ли Рой отсюда что-то взять, тоже тот ещё вопрос.

Для начала нужно посмотреть, что за книги здесь стоят.

Эдвард подошёл вплотную к серебристой цепочке, осторожно тронул её пальцем. По рукам побежали мурашки.

Его спугнул звук шагов. Вздрогнув, Эдвард отскочил от заветного отдела на несколько шагов и бросился обратно.

— Это лабиринт какой-то, а не библиотека! — возмутился он, завидев Альфонса с Роем и с облегчением отметив, что Солярис по дороге потерялась. — Что это вообще за отделы такие?

Огненный скользнул по серебристой цепочке бесстрастным взглядом и пожал плечами:

— Всякая документация. Отчёты, дела… В общем, для тебя ничего интересного.

Эдвард оглянулся на заветный шкаф. Только сейчас он заметил, что там белела табличка с цифровым кодом, который заканчивался буквой «а».

— Фу, как это читать можно? — скривился Эдвард, про себя подумав, что стоит запомнить дорогу сюда. Сейчас же лучше сменить тему. — Кажется, у меня конфеты были… О! Ал, хочешь?

На ладони заблестела горстка конфет в пестрых обертках. Среди них даже молочная ириска была, хотя Эдвард точно помнил, что все молочные честно оставил брату.