Страница 26 из 33
Глава 18
Сырная гонка будет проходить в деревне, расположенной недалеко от Блумчестера. Возле холма собралась толпа народа. Никогда не думала, что столько людей придет посмотреть на то, как участники борются за обычный сыр. Стефан говорит, что этой традиции несколько веков. Что ж, в России тоже имеются странные праздники и конкурсы. Вспомнить хотя бы масленичные гуляния, когда лезут на столб за призом.
Мы встали ближе к финишной прямой, чтобы не пропустить самый интересный момент, когда победитель будет хватать сыр. На холме куча людей, навскидку человек двадцать. Внизу стоят кареты скорой помощи.
— Сейчас ты поймешь, зачем здесь медики, — сказал Стефан.
Тем временем с холма спустили голову сыра и тот, как колобок, покатился вниз, а за ним ринулась целая толпа. Они падали, катились кувырком, вставали, бежали дальше, подворачивали себе ноги, съезжали на попе, падали еще раз, кто-то катился горизонтально, как коврик.
— О боже! Они и правда бегут за сыром! — восторженно закричала я.
Кто-то споткнулся и, упав, остался лежать на склоне. К нему устремились врачи с чемоданчиком.
— Надеюсь, он жив? — забеспокоилась я.
— Думаю, да. Вот поэтому сырную гонку хотели запретить из-за травм, которые люди получают во время нее, но ничего не вышло. Перенесли в другое место, в итоге власти смирились.
— Какое захватывающее зрелище! Смотри, вон тот парень с бородой быстрее всех. Думаю, он победит.
— Как знать, — отвечает Стефан. — Сделаем ставки? Я за вон того парня в оранжевой футболке.
— Сколько ставите?
— 50 фунтов стерлингов.
По-нашему, это 5000 рублей. Что ж, теперь я могу себе это позволить. Даже если проиграю, не обеднею.
Мы ударили по рукам. Наблюдать за гонкой после пари стало увлекательней. Пока что «мой» бежал, точнее, катился впереди всех, кажется, вот-вот он налетит коршуном на добычу и схватит ее, но головка Глостера катится дальше с бешеной скоростью.
Стефан, сжав кулаки, подбадривал парня в оранжевой футболке, но бегун споткнулся и сошел с дистанции, громко выкрикивая ругательства. Я лукаво посмотрела на расстроившегося виконта и крикнула пару слов поддержки бородатому.
Да, тот парень, на которого я сделала ставку, первым пересек финишную черту, схватил сыр и победоносно поцеловал его, вызвав у болельщиков бурю эмоций. Виконт полез в бумажник и молча отсчитал мне 50 фунтов. Сложила купюры вчетверо и убрала в карман.
— Поздравляю! У Вас прекрасная интуиция, — сказал Стефан.
— А можно сделать фото с победителем?
— Конечно.
Стефан подвел меня к парню, которого окружила толпа. Победитель узнал виконта Блумчестерского, пожал ему руку и с радостью согласился сфоткаться со мной, даже вручил мне в руки драгоценную головку Глостера для фото. Я держала 3,5 килограммовый приз и улыбалась, стоя рядом с измазанным грязью бородатым победителем. Да, в этом что-то определенно есть!
— Боже, Стефан, это было невероятно весело! Спасибо Вам.
— Рад, что Вы называете меня просто по имени, иногда титул мне только в тягость.
— Ой, я и не заметила.
А не заметила, потому что уже давным-давно называю его в мыслях только по имени, вот и проговорилась.
— Приглашаю отметить Вашу победу кофе.
— К сожалению, у меня на кофе аллергия.
— Нет, нет, на британский кофе ни у кого не может быть аллергии. Давайте проверим?
Мы идем в паб, где вкусно пахнет молотым кофе. Надеюсь, крапивница — это худшее, что случится со мной. Садимся за уютный столик с декоративной кофемолкой, и, пока наши напитки готовятся, виконт рассказывает мне историю появления кофе в Англии.
В 1652 в Англии была открыта первая кофейня, к 1675 году их насчитывалось уже тысячи. К концу 17 века король Карл II велел закрыть все кофейные дома, так как считал, что их посетители — лентяи и бездельники. Женщинам в кофейни вход был воспрещен, что возмутило их до такой степени, что они подали петицию против кофе, обвиняя мужчин в том, что из-за напитка они утратили свое мужское достоинство. Вскоре указ Карла был отозван, и англичане могли продолжать наслаждаться полюбившимся напитком. А женщины даже становились хозяйками кофеен.
Перед нами ставят дымящийся кофе в уютных чашках с деревенским мотивом, джем, мармелад, кексы и сливки. Из окна открывается восхитительный вид на сельскую Англию. Стефан говорит, что здесь, в Котсуолдсе, снимались многие британские фильмы.
— Ну что, как кофе?
— Очень вкусно, — пью мелкими глотками, опасаясь аллергии. — Стефан, чем Вы занимаетесь? Или титул виконта предполагает праздный образ жизни и проматывание накопленного состояния?
— Я занимаюсь алмазным бизнесом.
— Добычей алмазов?
— Огранка драгоценных камней и продажа. Помогаю, так сказать, сиять сливкам общества.
Еле воздерживаюсь от того, чтобы не присвистнуть. Где я, а где алмазный бизнес? Лучше об этом не думать, чтобы не чувствовать себя ущербной. К счастью, Стефан не стал углубляться в разговоры об алмазах.
Я понимаю, что влюблена в эту страну несмотря ни на что. Стефан показал мне, какой ее должны видеть иностранцы. Я подумала о том, что если бы не неприятности со Стюартом и нападение миссис Хилл, я бы никогда не встретила хорошего человека, носящего титул виконта.
Поначалу мне казалось, что он важная персона, которому нужно кланяться в ноги как можно чаще. Но он доказал, что это не так. Все традиции общения с высокопоставленными аристократами канули в Лету. Он обычный человек из крови и плоти, только с фамильным титулом. А может, я обманываюсь. Как знать…
— О чем Вы думали, Анна? Вот прямо сейчас?
— О том, что хочу написать несколько картин сельской Англии. Это в будущем, не сейчас. Если когда-нибудь решусь посетить вашу страну.
— Мне очень жаль, что так вышло, — моментально сникает он.
— В своих бедах виновата только я сама, потому что совершенно не разбираюсь в людях. Мне видится в них только хорошее, тогда как в их головах рисуются страшные картины насилия. Я постоянно попадаю в переделки, потому что доверяю людям и не жду от них подлости. Но они почему-то видят во мне жертву, с которой можно сотворить, что угодно.
— Потому что Вы — красивая девушка. Красивые девушки нередко становятся жертвами преступников.
— А я предпочла бы быть счастливой. Ваша Морин тоже была красивой, хотите сказать, что она тоже была несчастна?
Я коснулась запретной темы. Виконт переменился в лице, помрачнел, подозвал официанта и расплатился за кофе.
— Простите меня, — сказала на улице. — Я лезу не в свое дело и задала неловкий и глупый вопрос. Простите еще раз.
— Все нормально, пойдемте в машину.
— Минутку, пожалуйста, — я разглядела в небольшой развеселой компании чернокожего парня и мгновенно узнала его.
Стюарт тоже здесь, на празднестве. Что ж я хотела с ним поговорить, и Вселенная услышала мою просьбу. Случайных встреч не бывает — это я уже усвоила.
— Стюарт, — окликнула я.
Парень обернулся и, увидев меня, закричал:
— Анна!
Он подскочил ко мне, с ужасом посмотрел на Стефана, потом как будто бы хотел меня обнять, но передумал.
— Я не знал, что думать. Проснулся, тебя нет, вещей нет, пол в крови. Что произошло? — Стюарт покосился на Стефана, стоящего чуть поодаль, будто подозревая его во всех смертных грехах.
— Стюарт, ты должен кое-что знать. Той ночью твоя соседка миссис Хилл напала на меня с ножом, она хотела убить меня. Мне пришлось с ней драться, — я показала парню зажившее ножевое ранение.
— Что было дальше?
— Ничего, огрела ее чем-то по голове и ушла из твоего дома.
— Но я потом встретил миссис Хилл, с ней все в порядке, — он наморщил лоб.
— Что ж, я рада, что она жива и здорова. Что мы обе живы! До свидания, Стюарт, было приятно с тобой познакомиться. Спасибо за опыт.
— Анна, если что не так, то прости меня. Я не хотел ничего этого. Ты улетаешь в Россию?
— Да, я улетаю домой.
— Пиши мне иногда, если хочешь.