Страница 19 из 60
Сидя на вершине лестницы, ведущей на первый этаж, я все ждал появления главного героя и его товарищей. Мои руки, опиравшиеся о колени, были сцеплены в замок, голова слегка опущена. В такой позе я провел чуть больше часа, даже не шевелясь.
«Я также пытался понять в чем была моя ошибка. Неосмотрительность? Верно. Я ее недооценил. Слабохарактерность? Верно. Я доверился собственным персонажам, полагаясь на то, что они сами со всеми разберутся. Кроме того, я даже позабыл о наличии оружия».
Невольно оглянувшись, я посмотрел куда-то в сторону спальни. Там, за дверью, находилась моя личная комната, в которой до прихода гостей я постарался как можно лучше убраться. Фотографии, карта, оружие — все было надежно спрятано, ведь мне не хотелось снова вызывать лишние подозрения.
«Пусть это не смогло бы меня спасти, но все же сыграло бы свою роль».
Со стороны улицы зазвучали быстрые шаги и голоса. Услышав их, я сразу обернулся к первому этажу и замер в ожидании. Не прошло и пары минут, как дверь в дом резко отворилась и в него, при тусклом лунном свете ввалилось трое человек.
Прибывшая группа сразу же закрыла за собой двери, будто надеясь на то, что эта хлипкая деревянная конструкция хоть как-то поможет им. Тяжелые вздохи и жалобные стоны пострадавшего наполнили собой некогда тихое строение.
— Вы же знаете, — громко заговорил я, намеренно привлекая к себе внимание, — что незаконно проникли в чужой дом?
— Здесь кто-то есть? — Стив инстинктивно вскочил на ноги; я смог услышать это по стуку его подошвы.
— Стив, — зашептал женский дрожащий голос, — мне страшно.
— Мне тоже страшно. — Я плавно поднялся на ноги, выпрямился и начал спускаться по ступеням вниз. Уверенно и не спеша, прислушиваясь к скрипу половиц под собственными ногами. — Это же вы проникли ко мне, а не я к вам.
На мгновение наступила тишина. Перепуганные ребята, даже не видевшие меня в этой кромешной тьме, просто растерялись от происходящего. Внезапно в этой тишине я услышал странной скрип половиц, а также щелчок. По этим звукам не трудно было догадаться, что кто-то из присутствующих бросился к двери.
— Не смейте открывать дверь! — грозно воскликнул я.
И в тот же миг скрип прекратился. Еще не зная того, что произошло, но уже догадываясь, кто мог попытаться открыть дверь, я глубоко вздохнул. Из всех присутствующих лишь Стив мог действительно остановить Ванду.
— Вы еще ничего не поняли? — Шагнув вперед, я инстинктивно взмахнул руками. — Призраки появляются только тогда, когда свет падает на отражающую поверхность. Никто из вас не смеет открывать дверь и впускать в дом свет, пока не докажет, что у него нет ничего отражающего!
— Наш друг ранен, — Стив шагнул вперед также, как и я, — мы должны его…
— Я помогу вашему другу, — перебил я, не позволяя договорить, — если вы встанете за дверь и подождете меня снаружи.
— Что? Почему?
— А почему я должен верить в то, что вы не воткнете мне нож в спину, пока я буду перевязывать вашего друга? Особенно та психованная истеричка.
— Эй! — возмущенно воскликнула Ванда.
— Тихо, — недовольно зашептал Стив.
Я же, приблизившись ко всей этой компании, остановился прямо напротив главного героя и уставился лишь на его силуэт. Не теряя строгости в голосе, я продолжил:
— У вас есть одна минута на принятие решения.
— Мы согласны, — сходу ответил юноша.
— Стив! — недовольно воскликнула Ванда.
— Но, — продолжал герой, совершенно игнорируя свою недовольную подругу, — вы поклянетесь, что поможете Шэну.
Первые секунды я не отвечал. Конечно, меня не удивляло то, что Стив согласился, но поражало то, что он сделал это так быстро. В подобной ситуации у них все равно не было иного выбора, кроме как довериться мне, однако для осознания этого все равно необходимо было хотя бы мгновение. Хотя бы пара секунд сомнения.
— Я детектив Ноберт Гастон, — на моем лице невольно возникла улыбка, — клянусь, что не стану причинять вам вреда ровно до тех пор, пока вы не причините его мне.
— Хорошо.
— Стив! — возмущенно воскликнула Ванда.
Девушка уже практически висела на главном герое. Я этого не видел, но слышал как близко их голоса находились друг к другу, и потому мог представить, как сильно она цеплялась за него руками.
— Стив, — чуть спокойнее позвал я, — и подружку свою осмотри. Я вам не особо доверяю, и хочу убедиться, что у вас точно нет ничего с отражающей поверхностью.
— Я уверен в ней, — решительно произнес Стив.
Найти ответ на эти слова сразу оказалось довольно затруднительно. Попытка переубедить Стива была бесполезной, а любое мое утверждение в этот момент могло быть перебито самой Вандой, которая, вероятно, попыталась бы настроить всех против меня.
— Твоя уверенность, — холодно заговорил я, — тебя же и погубит. Как меня когда-то.
Стив на это ничего не ответил, то ли не желая спорить, то ли понимая, что это было правдой. Плавно развернувшись, он просто потянулся к дверной ручке и одновременно с этим схватил Ванду за руку.
Внезапно раздался еще один скрип. Я не видел всего того, что происходило, но уже мог догадаться, кто именно помешал Стиву выйти из дома.
— Нет, не уходите… — жалобно застонал Шэн, цепляясь за ногу друга. — Я уже нежилец. Не оставляйте меня.
Подобная самоотверженность даже поражала. Я знал, что Шэн сидел на полу, прижимаясь спиной к стене, а по его голосу я понял и то, где именно он находился.
Быстро присев рядом. Я приподнял правую руку и, замахнувшись, легко хлопнул нерадивого раненого по затылку.
— Не ной и замри на месте, — хладнокровно протянул я. — Не собираюсь возиться еще и с твоими истериками.
Стив на мгновение замер, будто прислушиваясь к моим словам и действием, а я, совершенно игнорируя его, стал осматривать раны Шэна, пытаясь убедиться, что они были точно такими же, как и прежде.
В какой-то момент двери все же отворились, а Стив, схватив Ванду под руку, просто молча увел ее на улицу. Тусклый лунный свет, в этот момент все же проникнувший в дом, вызвал у меня какое-то неприятное чувство отторжения. Будто бы сам свет был источником опасности.
— Скажите честно, — заговорил Шэн, выводя меня из состояния раздумий, — я умру?
— Нет, если будешь меня слушать. Я схожу за аптечкой, подождешь немного?
Вместо ответа Шэн издал какой-то непонятный звук, напоминавший стон. Я же, поднявшись на ноги, направился к основанию лестницы, возле которой уже находилась заготовленная ранее аптечка. Мне уже было известно как именно стоило обработать раны этого парня, поэтому я не особо волновался.
Приблизившись, я сел, раскрыл аптечку, и плавно приступил к своей работе. Куда больше меня волновало то, что должно было произойти дальше, и то, каким образом я мог избавиться от Ванды. Мне до глубины души не хотелось видеть эту особу в моем доме, и перебарывать себя я точно не собирался.
Внезапно среди тишины прозвучал сдавленный голос Шэна:
— Вам не понравилась Ванда?
— Скажем так, — вынув из аптечки вату и пару бинтов, я стал быстро распаковывать их, — у меня нюх на таких змеюк.
— Хороший нюх, она и впрямь змеюка.
— Как думаешь, от нее можно избавиться?
— Я пытался. — Шэн отчего-то даже улыбнулся. — Стив ее не бросит, пока она никому не навредит.
— А если уже навредила?
— Кому?
Я не стал отвечать на этот вопрос. Мое молчание и без того было многозначительно, и я не сомневался, что такой герой, как Шэн, сможет сам до всего догадаться.
— Ха… — с улыбкой протянул парень. — Это еще нужно доказать.
— А ты пока подумай, как это можно осуществить.
Наступила неловкая тишина. Шэн, явно задумавшийся над моими словами, стал прокручивать в голове все возможные варианты развития событий, а я, завершив всю первичную обработку ран, плавно поднялся на ноги и встал.