Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 12

В любом случае, двигаться нужно, в этом Ката была права. Она покорно и, главное, молча шла за мной до тех пор, пока не стемнело. Если ей требовалась остановка, то она деликатно спрашивала. Удобная девушка. Решив не утомлять мою невольную любовницу, я объявил привал, согрел землю и устроил на ней второе покрывало из листьев. Оно, конечно, получилось чуть более грубым, чем то, что было у Каты, но в текущих обстоятельствах лучше, чем ничего. Охота много времени не заняла, лес сам подсказал, в какой норе можно разжиться спящей ящерицей размером с ногу. Мне также досталось несколько корнеплодов, которые можно было запечь на углях.

Я обучил Кату разжигать огонь, и у неё получилось довольно быстро.

— Nar! — приказала она, начертив специальный знак.

Влажные ветви задымили в подготовленном костровище. Плюсов в соседстве с Катой становилось всё больше, от огня стало уютнее. Я, конечно, тоже мог разжечь огонь магией и трением, но, учитывая промёрзшие дрова, это потребовало бы больших усилий. А она пусть тренируется, ей полезно. Даже удивительно, насколько легко она осваивает магический язык перворождённых!

Бордовая ящерица оказалась не особо вкусной, а вот печёные корнеплоды понравились. Никогда таких не пробовал. Мякоть у них была рассыпчатая и фиолетовая. Я сделал мысленную пометку поискать такие же завтра во время пути.

Перед сном Ката смешно обтиралась снегом, фыркая и приглушённо ругаясь. Раскрасневшуюся и порозовевшую, я принял её в свои объятия и с наслаждением вторгся в горячее узкое лоно. Уснул практически сразу, полностью удовлетворённый и довольный собой. Надо же, как мало оказалось для этого нужно: всего лишь смена впечатлений, открытое небо над головой и секс с красивой человечкой.

[1] «Тепло тела», — перевод с магического языка перворождённых.

[2] «Акт воли, явись», — перевод с магического языка перворождённых.

[3] «Тепло земли», — перевод с магического языка перворождённых.

[4] «Проваливай, уходи, убирайся», — перевод с магического языка перворождённых.

[5] «Смешайтесь, переплетитесь в ткань», — перевод с магического языка перворождённых.

[6] «Проявить истинный, изначальный [облик]», — перевод с магического языка перворождённых.

Глава 2. Встреча

Катарина

Странно, как моё сознание легко адаптировалось к новым реалиям. Есть ящерицу, спать на покрывале из опавших листьев, отдаваться эльфу? Легко. Это точно я? Та самая девушка, которая иногда по двадцать минут выбирала в столовой пирожное? Или как раз отсутствие выбора так положительно сказывалось на моём самочувствии? Вместо того, чтобы по полчаса примерять разные джинсы перед выходом из комнаты, я просто накидывала одно покрывало и шла. Не хватало только привычных удобств. Например, предложенный с утра Танарилом корешок мне понравился на порядок меньше, чем зубная щётка с пастой. Но выбора что? Правильно, не было. Поэтому я его пожевала, закусила остатками бордовой игуаны и двинулась вслед за Танарилом.

Всё утро расспрашивала его о магии, о её особенностях, о путешествиях между мирами и о том, что нас может ждать тут. Сначала он отвечал охотно, а затем я почувствовала, что болтать ему надоело, и отстала.

Остановку в обед мы сделали в небольшом овражке, где Танарил накопал местных фиолетовых картофелин. Из камней он сделал пиалы, согрел воду и заварил какие-то хвойные иголки странного бордового цвета. Напиток мне не понравился, но так как в этом ресторане больше ничего не предлагали, то я сначала безропотно выпила, а потом расплатилась за еду древним, как мир, способом. Ещё и щедро оставила на чай.

— Танарил, а можно сделать из покрывала одежду? — спросила я, пока мы шли.

— Можно, если у тебя есть иголка и нитка. Ножик я сделаю из камня.

Присмотревшись к покрывалу, я приуныла. Оно было какое-то цельнотканое, нитку из него вынуть бы не вышло при всём желании.

— А нельзя сделать нитку?

— Я могу сделать верёвку, тогда можно будет подвязать покрывало, — неожиданно миролюбиво предложил он.

— О, это было бы здорово!

Пальцы быстро уставали придерживать ткань.

— Держи, — протянул он одну верёвку и подпоясался второй.

Сейчас мы выглядели, как жители Древнего Рима, одетые в тёмно-бордовые тоги.

Я не удержалась и рассмеялась.

— Танарил, вопрос. Ты говорил, что ты слышишь землю. Может, она тебе нашепчет? Может, тут клад какой прикопан где-то? Золото, драгоценные камни? Или что тут в этом мире ценится, свинец и гранит?

— У нас как платёжная единица золото используется в том числе, но это только для отсталых районов, в остальном мы уже давно перешли на поручительские платежи, — эльф мерно вышагивал впереди.





— Это так?

— Деньги хранятся в банке, и банк тебе выдаёт чековую книжку на сумму, на которую ты можешь рассчитывать. Если ты кому-то платишь, то они вместо реальных денег просто получают в доступ больший баланс на своей книжке. Как бы тебе объяснить подоходчивее… — задумался эльф.

— А зачем? У нас такое тоже есть. Электронные деньги. Можно карточкой платить или телефоном, — пожала я плечами.

— Чем?

— Телефоном, это такой аппарат. Им можно фотографировать, создавать такие маленькие мгновенные картинки происходящего, как картина у художника, только электронная. А ещё можно звонить и разговаривать с любым человеком, у которого тоже есть телефон, даже на огромные расстояния, через весь мир. И считать он может, и как часы используется, и как будильник. Кроме того музыку умеет проигрывать. Да много чего ещё, — улыбнулась я.

— И это всё один только артефакт?

— Нет, что ты, это не артефакт, у нас же нет магии. Это прибор.

— И ты сможешь такой сделать, если дать тебе все необходимые материалы? — заинтересовался он.

— Нет, не смогу. Я же не инженер и не электронщик, — с сожалением вздохнула я. — Ну так что там по кладам, есть они тут?

Таларил посмотрел на меня, затем сделал несколько жестов и сказал:

— Saca malta[1]!

К моему большому удивлению он повернулся ко мне с улыбкой.

— Есть одно место, да и крюк небольшой, вот только по ощущениям немного там.

— Ну и что? Лучше, чем ничего! — обрадовалась я. — Сейчас нам даже за еду и одежду нечем заплатить. Вот придём мы в город, и что? Кто нам поможет-то?

Эльф хмыкнул и немного сменил траекторию пути.

До указанного им места мы шли пару часов.

На дне оврага Танарил заклинанием обнажил землю, и перед нами предстал закопанный труп. Радовало только то, что он был очень старый, разложившийся до костей. Не скрывая брезгливости, Танарил выудил золотые, серебряные монетки из истлевшего кошелька и отдал мне. Я оттёрла их снегом и пересчитала. Пять золотых, три серебрушки и россыпь из двадцати трёх медяшек. Интересно, это много? Или мало?

— Ещё искать золото будем? — насмешливо спросил Танарил, протягивая мне небольшой кусок ткани, отрезанный от своего полога.

Сообразив, что он имеет в виду, я сделала из него узелочек-кошелёчек и передала обратно.

— Бери себе, я, если нужно будет, всегда сам заработаю, — усмехнулся он.

— А что ты умеешь делать? — с любопытством спросила я, а он задумался.

— Мои навыки, конечно, специфичны. Я работал в Суде, но местных законов я не знаю. Я довольно хорош в бою, длительное время изучал магию и мог бы её преподавать при необходимости. Кроме того, меня обучали управлению, политике и торговле. И с ремёслами знаком, но поверхностно, в достаточной мере, чтобы разбираться и управлять.

— Ты из знатной семьи?

— Можно и так сказать, но значения это не имеет, обратно в свой мир я не вернусь, а тут я никто. А ты что изучала?

— Экономику и бухгалтерию, только закончить не успела. Но вообще я с цифрами хорошо дружу, внимательно отношусь, ошибки неплохо нахожу.

— Ты должна была стать женой управляющего или руководителя?

— Да нет, у нас женщины сами работают наравне с мужчинами, — пожала плечами я, следя за тем, чтобы не наступить на какой-нибудь сучок.