Страница 24 из 68
Виктория, недоумевая, обернулась на его слова. При чем здесь она?
— Женщинам в вопросах репутации необходимо быть особенно осторожными, — продолжал свою мысль Адам. — Вот вы провели не одну ночь в моем доме и, если кто-то об этом узнает, вашему доброму имени придет конец. Никто не поверит, что вы остались невинной девушкой. Общество решит, что вы падшая женщина, и ни в одном приличном доме вас больше не примут.
Виктория покосилась на Фокса. Запугивает ли он ее? Но нет, кажется, просто рассуждает. Она невольно задумалась над его словами.
— Мистер Фокс, — сказала она, наконец. — Меня ведь и так не принимают в приличных домах. Я незаконнорожденная.
— В таком случае, вам ли не знать, сколь предвзято может быть мнение общества.
Да, он прав, ей ли этого не знать, с грустью подумала девушка.
— И теперь, как честный человек, я просто обязан жениться на вас, — закончил свою мысль Адам, — и вновь разозлил только что успокоившуюся Викторию.
— Идите вы к дьяволу, Фокс! — воскликнула она и выбежала из кухни под его громкий смех.
***
Оставшись один, Адам снова опустился на стул и взял кружку с вином.
Шелковый алый пеньюар, а под ним тонкая белая сорочка. Это все, что было на Виктории.
Ах, Виктория, невинная душа, она и не подозревала о том, какое сильное желание пробудила в нем. Он горел от страсти, и даже ноющая рана не могла отвлечь его думы от стройного девичьего тела, нежной бархатной кожи, манящих пухлых губок. Как же ему хотелось протянуть руку и обнять девушку за тонкую талию, притянуть к себе, целовать ее …
Лучше не стоит об этом думать.
Адам сделал глоток из кружки, чтобы отвлечься, но мысли его снова вернулись к Виктории. Она здорово разозлилась на него. И зачем ему вздумалось дразнить ее? Но ему вдруг стало любопытно, сколько Виктория готова отдать за свою жизнь. Что ж, она не поскупилась.
Итак, она щедра, но прагматична; добра — она оказала ему сегодня помощь, перевязала его раны; ему нравится с ней общаться; она красива и желанна; получила хорошее воспитание и держится с достоинством королевы. Оказывается, Виктория обладает целым набором ценных качеств, в этой девушке нет изъянов. Из нее получится прекрасная жена для него.
Теперь, когда срочные дела были решены, Адам мог и хотел посвятить себя общению со своей очаровательной гостьей.
Но для начала ему следует задобрить ее.
ИСТОРИЯ ФОКСА (продолжение истории Фокса)
3.
Мать и сестра радовались возвращению Адама в Англию. Александр, как всегда, оставался сдержан. Но он был совершенно не рад видеть брата, потому как тот являл собой одну большую неразрешимую проблему; и видно было по взглядам, что он кидал на Александра, — младший брат не питает к нему добрых чувств.
После обеда, за которым женщины подробно расспрашивали Адама о его путешествиях, Александр пригласил брата для разговора в кабинет. Казалось, Адам только этого и ждал.
— Ты сильно изменился, возмужал, — сказал Александр, подходя к камину. Он не сводил пристального изучающего взгляда с брата, прикидывая, чего можно от него ждать.
Губы Адама искривила неприятная едкая усмешка, глаза холодно блеснули. К досаде Александра, Адам всегда был полон неприятных сюрпризов, а теперь он сделался еще и неуправляем.
— Изменился, — жестко подтвердил Адам, — но не так, как тебе хотелось бы. Боюсь, ты будешь разочарован.
— Неужели ты так и не понял, почему я отправил тебя на корабль?
— Понял. Во благо семьи.
Александр чуть склонил голову в знак согласия.
— Так ты утверждаешь, — презрительно бросил Адам.
Александра призвал на помощь все свое самообладание. Он знал, что предстоит нелегкий разговор.
— Объяснись, — потребовал он.
— С удовольствием, именно за этим я здесь.
— Ты сомневаешься в том, что я всегда действую исключительно в интересах нашей семьи?
— Нет, в этом я не сомневаюсь. Ломая судьбы родных, ты творишь для семьи благо! Ты хотел выдать Джулиану за старого барона, да вот досада, — женишок был так дряхл, что не дожил до свадьбы. Тебя не волнует, что чувствует родная сестра, — главное, она получила бы титул. Ты хотел потешить свое самолюбие и примкнуть к высшему обществу; да вот досада: я не соответствую твоим представлениям о морали и нравственности! Тебе это не понравилось, и ты решил устранить помеху в моем лице, продав родного брата в рабство на корабль! Надеялся, что я не выживу? — зло говорил Адам. Кулаки его сжались, а лицо исказилось от ненависти.
— Сейчас Джулиана была бы баронессой, не скончайся Далтон прямо перед свадьбой. Разве лишним был бы для нашей сестры титул? Лишь глупец не хочет стать частью высшего общества, и всегда нужно стремиться к большему. А что касается тебя, — ты сам виноват в своей участи. Я предупреждал тебя, я предлагал вернуться в училище, но ты выбрал пьянство и распутство. И я не продавал тебя в рабство, а заплатил капитану за попечительство над тобой. Я ответил на твои обвинения? Скажи мне, что я сейчас не прав. Я всегда радел за благополучие нашей семьи.
— Видимо, под семьей ты имеешь в виду себя. Чувства и желания остальных тебе безразличны.
— Мы говорим на разных языках. Я не вижу смысла продолжать. Разговор окончен.
— Я так не думаю, — покачал головой Адам.
— Я не собираюсь терять время, выслушивая пустые обвинения.
— В таком случае я перейду к главному. Ты хотел избавиться от меня, — ты за это заплатишь.
Александр скептически приподнял брови, а Адам продолжал:
— Интересно, что скажет высшее общество, в которое ты так стремишься, если узнает, что ты продал родного брата на корабль? Или что скажет на это матушка? Я так и не написал ей о причинах, заставивших меня покинуть Лондон.
— Ты решил меня шантажировать?
— Не нравится?
— Чего ты хочешь? — Александр не понимал, чего ждать от брата. Вполне вероятно, что Адам не блефует и готов выполнить свою угрозу. Такого позора Александр допустить не мог.
— Я решил осесть в Лондоне и присмотрел себе превосходный особняк. Я хочу, чтобы он стал моим.
— Ты собираешься обобрать собственную семью?
— Не преувеличивай, Александр, я немного разузнал о состоянии счетов Фоксов. Уверен, покупка дома будет не слишком накладна для тебя.
Александр решил, что репутация стоит дороже, и согласился с условиями шантажиста. Он купил брату особняк, выложив за последний внушительную сумму. За свою заботу о чести семьи пришлось дорого заплатить.
4.
Все складывалось для Адама лучше, чем он мог себе представить. Александр все-таки купил ему особняк. Адам остался доволен свершившейся местью. Его порадовало кислое выражение лица брата: тот, в кой-то веки, не смог справиться с эмоциями, увидев стоимость дома в купчей.
Но насколько низкого мнения о нем должен быть Александр, раз поверил, что младший брат может ославить свою семью перед обществом! Адам никогда бы на такое не пошел. Он откровенно блефовал и выиграл.
Смешно, но за то время, что Фокс провел в плаваниях, он так и не придумал достойной мести брату. Единственное, что приходило в голову, — это выкрасть Александра и отправить его в плавание матросом. Но это было слишком жестоко по отношению к матери.
Идею с покупкой особняка подал Адаму его партнер Ричард Уоррен. Последний искренне радовался возвращению партнера, да еще и с товаром, и, узнав, что тот решил остаться в Лондоне, в шутку предложил обзавестись домом и жениться.
…Через неделю после возвращения Адама из путешествия у них с партнером состоялся следующий разговор.
— Я хочу кое с кем вас познакомить, Фокс, — сказал Уоррен. — Я давно веду с этим человеком дела, но никогда не говорил вам о нем, — это очень важная персона. Но теперь он сам изъявил желание узнать вас поближе.