Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 15



– Почему вы ему поверили?

– Я бы и не поверил ему, но случилось то, чего я не ожидал. Ни один из пленников не молил о пощаде. Они вели себя так, будто у них в запасе была еще одна жизнь. Торговец сказал, что заплатит с лихвой, но за это я должен буду всех отпустить. По его словам выходило, что завтра я увижу корабль, следующий из Европы, чтобы обменять серебро на специи. На другой день мы и в самом деле его встретили и заполучили обещанное серебро. Я предположил, что торговец так избавился от конкурента. Его это не смутило. Он сказал, что через неделю к югу от Египта я встречу в море французский когг, нагруженный черным деревом, и указал место на карте. Я пригрозил ему смертью, если он вздумал меня обманывать, но торговец и в этот раз говорил правду. Мы взяли корабль на абордаж и продали захваченный груз в порту Александрии. Я отпустил всех пленников, кроме торговца, в надежде, что он еще раз поможет мне захватить добычу. Французский же когг у меня выкупил один ловкач. Его судно село на коралловые рифы, когда он удирал от голландских кораблей. Он позавидовал моему везению и увязался за мной. Торговец предупредил меня, что в следующем бою голландцы отправят этот корабль и всю его команда на корм рыбам. И добавил, как сейчас помню его сверлящий взгляд, что на корабле будет человек из древнего рода, который изменит мою судьбу. Он направляется в Египет. Надо было быть безумцем, чтобы ему поверить. Чтобы рассказать о корабле, достаточно разузнать о нем. Но то, о чём он мне говорил, не укладывалась в голове. И что вы думаете? Всё произошло как предсказывал торговец. Этими голландцами оказались вы, принц, и ваши люди. Пока вы сидели в трюме, торговец поведал мне о моей жизни, как будто знал ее вдоль и поперек. Я спросил, кто рассказал ему обо мне? Он ответил, что древние боги говорят с ним по ночам как с наследником знаний египетских жрецов. Если я отпущу вас и доставлю в Уасет, меня ждет награда.

Капитан замолчал, нервно покусывая губы.

– Давно мне не указывали, что я должен делать!

– А дальше? Что случится дальше, он не рассказывал?

Мал подумал о встрече с Анубисом. Быть может, она тоже была предсказана.

– Верн как будто знал. Я и в самом деле не хотел об этом говорить, – задумчиво произнес Оцеано. – Торговец вручил мне пергамент. Возьмите его. Теперь он мне не нужен. Моя пчёлка улетела, и я остался ни с чем.

– Я уверен, что торговец сказал правду. Где он сейчас?

– Думаю, там же, где и раньше – на моем корабле.

Капитан усмехнулся.

– Хотя, кто его знает. Быть может, он получил свободу, я ведь велел его отпустить.

К ним подошел Дан.

– Хорошие вести, господин! Завтра утром мы можем выбрать лошадей. У одного из местных жителей есть неплохая конюшня.

Ужаленный пчелой, вытянув руки, шагает вглубь пещеры, приближаясь к Малу и Маргарите. Верн одним ударом меча отрубает ему голову. Она скатывается на пол. Мал останавливает ее ногой. Тело продолжает идти. Мал вспоминает о шкатулке и достает ее из пролома в стене. Вместе с Маргаритой они заливают жидкость из сосудов в место разреза. С последним опустошенным сосудом у человека вырастает новая голова, только уже пчелиная. Это бог, дарующий бессмертие.

– Ты спас меня, и я хочу отблагодарить тебя, змеиный князь.

– Мне ничего от тебя не нужно, – отшатывается Мал, увлекая за собой Маргариту.

Мал проснулся посреди ночи и выглянул в окно. Жители селения спешно покидали дома. Принц призвал спутников как можно быстрее оставить место ночлега. Они собрались и двинулись в сторону гор. Капитан шел впереди всех, следом Ву, держа на привязи нагруженного осла, потом Мал с Маргаритой и Дан. Замыкал шествие Верн. Они вышли к подножию горы и направились вверх по пологому склону. С вершины открылся вид страшного побоища. На оставшейся позади песчаной низине сошлись две армии – крестоносцев и мусульман. Французы и нидерландцы сражались под синими флагами с изображением белого двуглавого орла. Их баллисты метали мощные стрелы. Мусульмане гибли, но не отступали. Сбившиеся в кучу, они были стеснены до такой степени, что не могли пустить в ход копья. Пехота крестоносцев расступилась, и на поле боя вырвалась конница. Сражение превратилось в бойню. Мусульмане не пытались защищаться. Они валились под копыта лошадей, и те топтали поверженные тела.

– Это сельджуки, – объявил капитан. – Они, в отличие от арабов, всегда нарушают перемирие.

– Почему они не сдаются? – спросил принц.

– Сельджуки никогда не бросают оружие, и сами никого не щадят.

Спустившись с горы, путники остановились на привал под раскидистыми сикоморами. Ву отправился на поиски воды. Маргарита опустила Малу голову на грудь. Закрыв глаза, он подумал, что странно то почти безмолвное терпение, с которым принцесса переносит столь опасное путешествие. Его внутреннему взору предстал цветущий сад, он почувствовал себя маленькой девочкой. Женщина ведет его за руку. Мал что-то говорит ей голосом Маргариты, чему удивляется, и снова оказывается самим собой, теперь уже погружаясь во тьму, в которой сотни человеческих тел рассыпаются подобно истлевшей трухе.

Видения исчезли. Вдалеке поднялось облако пыли. К оазису приближался конный отряд. Верн и Дан вытащили клинки из ножен. Принц опустил ладонь на рукоять меча, и не отпускал ее, пока не разглядел красные кресты на доспехах всадников. Их было не меньше сотни. Это были французы. Ими предводительствовал рыцарь с темными волосами до плеч. Обгоревшая под солнечными лучами кожа выдавала в нем человека, много лет скитающегося по пустыням. Рыцарь направился к Малу.

– Барон Филипп де Монфор.

Мал в ответ назвал себя, Маргариту, а капитана отрекомендовал испанским аристократом. Лицо Оцеано выражало плохо скрываемое презрение.



Всадники спешились и принялись устанавливать шатры. Барон распорядился устроить обед. Французы разложили мясо, хлеб и вино. Внезапно раздались крики о помощи. Их издавал Ву. Оруженосцы избивали его. Филипп приказал прекратить драку.

За едой принц расспрашивал о ходе войны. Он узнал, что крестоносцам так и не удалось добиться перевеса. Рыцарей, пришедших в Палестину двадцать один год назад, либо нет в живых, либо они уже так немощны, что не в силах поднять меч.

– Христиане гибнут, умирают от болезней или превращают Крестовый поход в погоню за добычей. Мусульмане ненавидят нас все сильнее, – посетовал Филипп.

– Что нужно христианам в стране фараонов?

– Мы ищем обитель Христа. Отец Илларион рассказывал, что мессия четырежды бывал в египетских пирамидах: на седьмом, четырнадцатом, двадцать первом и двадцать восьмом году жизни. Святые отцы разделились на тех, кто считает эту легенду вымыслом и тех, кто в нее верит. Человек, нашедший обитель и проникший внутрь, обретет силу прекратить все войны. Тогда наступит новая эра.

– Так надо найти ее! – воскликнули Мал и Маргарита.

– Мы побывали во всех известных нам пирамидах. Пока наши усилия тщетны. Но мы с самого начала знали, что шансы невелики. Войти в обитель должен змей в образе человека. Так гласит легенда.

В разговор вмешался капитан:

– Почему змей?

– Неизвестно. Рукопись отца Иллариона не дошла до нас полностью. Других сведений о жизни Христа в Египте нет. Никто не решается трактовать послание, опасаясь извратить истину.

– Я найду обитель, – сказал Мал.

Филипп недоверчиво улыбнулся.

– Ву, – Мал кивнул мусульманину, – рубашка!

С помощью слуги он обнажил торс, покрытый змеиной кожей.

– Это должно случиться, – сказал Мал.

Он посмотрел в глаза Маргарите.

– Не так ли?

Она прильнула к принцу и поцеловала ему руку.

Ночью Мал и Маргарита мечтали о том, как войдут в обитель, там их сердца наполнятся любовью, и они поделятся ею со всеми. Люди станут добрее, и войны прекратятся сами собой.

Утром Филипп вызвал принца на разговор.

– Вы и в самом деле хотите найти обитель?

– Мы этого хотим.

– В легенде нет ни слова о женщине.