Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 19

– Ну, пожалуйста, варта!

Дело было не только в любопытстве.  Я боялась, что сейчас Иона выйдет и запрёт меня. Я останусь в этой тюрьме надолго. И никому не будет дело до пленницы в поместье Славной Лив. И моя Сила не сможет помочь против тех, кто дал её мне.

Я уже не сомневалась, что Боги приготовили мне наказание, а новым Небодержателям всё равно до иноверки с того берега Свирепого моря. Они не станут вмешиваться, наоборот, с удовольствием посмотрят, как её приносят в жертву.

– Не дрожи так. Выпей, – варта подошла к прикроватному столику  и налила из кувшина, стоявшего тут же, в пустой стакан густой жидкости, похожей на кровь. – Это кисель из морозных ягод. Они растут у самой границы возле скал. Это далеко отсюда. Оттуда когда-то пришёл мой народ, мне приятен этот вкус.

В глазах варты мелькнуло мечтательное выражение, но она тут же очнулась и отпила из стакана первой, причмокивая языком, а потом протянула стакан мне.

В Вудстилле мы страшились допивать или доедать за кем-то. Леди-мама говорила, что так можно призвать чёрный мор. Он уже однажды свирепствовал в Лесном королевстве при моей жизни и чуть не оборвал её в самом начале. Тогда я потеряла волосы. Но они выросли снова и стали ещё ярче, из-за чего я получила прозвище Алого Гергина.

Но сейчас медлить из-за предубеждений было опасно. Ещё опаснее для меня, чем самая страшная болезнь, обидеть молочную сестру скальды.

Отчего-то я видела, что паучиха и куница, внешне такие несхожие, злопамятны и мстительны. Причём белокожая скальда гораздо опаснее своей темнокожей наречённой сестры.

– Благодарю, варта, – сделала я книксен и чуть не оступилась. Каждый раз, когда я пыталась идти наперекор той роли, для которой родилась, кто-то наказывал меня.

Пригубив кисель, я с удивлением обнаружила, что он приятен на вкус и разгоняет кровь не хуже вина, которым по ошибке нянек я напилась в детстве. Уйти от надсмотра было легко: взмахнула рукой и сделалась невидимой. Жаль, что с тех пор, как я пересекла границу родного королевства, эта способность была утрачена.

– Расскажите мне что-нибудь о карлах или о чём-нибудь ещё. Мне не будет так страшно.

– Бедняга, – смягчилась варта и забрала из моих дрожащих рук стакан, чтобы наполнить его снова, но против ожиданий осушила полностью сама. – Ну, расскажу тебе пару историй. Например, о том, как дочь-вдова дальней сестры прошлого конунга сбежала, оставив двух девочек на попечение государя. Только чтобы не выходить замуж по выбору конунга. А дочь её выросла и смогла завоевать доверие государя. Поэтому теперь она имеет богатство, этот дом и свободу выйти замуж по любви за сиятельного скальда. Разве могла рассчитывать на это дочь предателя короны и беглянки?

Варта Иона осушила третий стакан и встала. Тряхнула жёсткими кудрями, выбившимися из хвоста, закрученного в сложную причёску на манер скальд, и заявила:

– К тому же ты не единственная фронна, прибывшая сюда и нашедшая новое место. Старайся, и скальда оценит тебя. Как оценила прочих. Пока ты не перестанешь быть ей полезной.

Варта Иона приказала ждать и решительно направилась к выходу. Казалось, она жалеет, что сболтнула лишнего, но раз исправить ничего нельзя, остаётся надеяться, что я всё равно ничего не поняла от испуга.

– Жди, – бросила она через плечо и захлопнула дверь. Мои страхи снова ожили, когда в замке повернулся ключ, но не успела я осмотреться, как дверь снова отворилась, и на пороге появилась Мектильда. Черноволосая, румяная, одетая по местной моде, да к тому же далеко не в те полинялые тряпки, которые носили в Голубых залах рядовые фронны.

– Я не сплю? Ты всё это время была здесь? – улыбнулась я, сдержав желание подбежать и обнять бывшую служанку. Это было непозволительно в прошлой жизни, но и в этой я не чувствовала себя способной на подобное. Словно за моей спиной всегда стояла Королева-мать и следила, чтобы я помнила о своём происхождении.

Даже если все вокруг забудут.

– Не совсем, моя госпожа. Меня привела в этот дом скальда Ульрика, – Мектильда казалась спокойной, говорило ровно, держалась уверенно. Что-то поменялось в ней с тех пор, как её, растерянную, плачущую и кричавшую о помощи, увели прочь хускарлы в чёрных одеяниях.

– Каково твоё умение? – улучив момент между её неторопливым восхвалением местной знати, сплошь состоявшей из достойных, умных и сильных магов, способных разглядеть свет в остальных.

Мектильда явилась не просто так. Она принесла мне новое платье, в котором я должна была появиться за ужином. Фасоном оно напоминало наши сарафаны, которые приелись фроннам и выцветали раньше, чем сменится луна, но эта ткань, в которую меня облачала бывшая служанка, была столь приятна телу, словно его касался лёгкий тёплый ветер.





– Я умею оживлять цветы, – смущаясь ещё больше, пробормотала Мектильда, пока её проворные пальцы закрепляли завязки и прикалывали заколками тесьму. – И слушать, о чём они шепчутся.

– Здесь мало цветов, фронна. Не за это ты полюбилась скальдам, – проговорила я медленно, жалея, что нет зеркала. Я бы хотела увидеть себя в новом наряде столь насыщенного сиреневого цвета, что фартук казался ожившим ковром. – Почему тебя выделили из всех?

Мектильда уколола моё плечо, и тут же в мыслях всплыла картинка: за моей спиной вместо Мектильды клубится Тьма винного цвета, из неё на миг высовывается что-то остроносое, и тут же прячется в странный туман.

– Простите, моя госпожа, – склонила голову служанка, обойдя меня кругом. – Я не знаю. Скальды сказали, что у меня особый Дар. Я никогда раньше и мечтать не могла, что обрету Силу. Знаете же, что мои предки не были из чистых.

– Теперь это неважно, – кивнула я, подав ей руку. – Давай заканчивать. Думаю, меня скоро позовут.

– Я совсем забыла, госпожа, – всплеснула руками Мектильда и странно суетилась, хлопая себя по карманам праздничного фартука. – Вот она. Вы должны это надеть.

Она показала маленькую коробочку, похожую на те, в которых хранила драгоценности моя королева. Мектильда открыла крышку, и я увидела, брошь из молочно-белого камня с крупным аметистом в центре.

Глава 9

1

– Откуда это у тебя? – спросила я и протянула руку к броши из белого камня, лежащей на раскрытой ладони Мектильды. – Я видела такую у скальды Лив.

«И у скальда Хемминга. Того мужчины, кто впервые встретился мне во сне», – мысленно добавила я.

– Варта Иона дала мне для вас. Сказала, что её надо надеть на сегодняшний ужин. Я помогу вам.

– Ты тоже будешь там?

– Да, госпожа. Меня позвали, – руки Мектильды, всегда мягкие, нежные, касались моей кожи, и я испытывала странное успокоение. Такое, какое чувствовала, когда Леди-мать расчёсывала перед сном мои волосы.

Я хотела спросить бывшую служанку ещё кое о чём, но сейчас мысли путались, всё время возвращаясь к воспоминаниям о дубе в храме Голубых залов, чей ствол увит золотой цепью. Я ощущала запах прелой листвы и свежий воздух, холодящий босые ноги.

– Мы должны идти, – донёсся до меня голос Мектильды, и я ощутила тяжесть на груди в том месте, куда моя помощница приколола брошь.

Кажется, дверь отворилась, выпустив нас в коридор. Мы шли плечом к плечу и не разговаривали.

Мектильда молчала, а мне тоже не хотелось разговаривать. Странная истома овладела телом: идти она не мешала, сонливости не вызывала, но я пребывала в состоянии отстранённости. Вроде всё вижу и ощущаю, но с другой стороны, не боюсь. Всё сон, от которого я вскоре очнусь.

– Не пугайтесь, фронны, – услышала я знакомый голос и повернула голову, разом очнувшись.

Мы с Мектильдой стояли у входа в просторную светлую комнату, вероятно, столовую. Посредине стоял большой овальный белый стол с отполированной, как зеркало, поверхностью. За обедом сидели гости с скальдой Лив во главе. Держа её за руку, рядом находился скальд Хемминг, сидевший к нам вполоборота, словно хотел видеть только её.