Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 17

Он тоже сделал глоток, завел машину и тронулся с места.

– Куда мы едем? – спросил Том через пару минут. Ночной Нью-Йорк был потрясающим, но ему хотелось знать, куда они направляются.

– Ко мне, – спокойно ответил Энди. – Не думаю, что тебе сейчас стоит оставаться одному.

Квартира у него была небольшая, но для гостя место найдётся.

– А где ты живешь? – вопрос был глупейший, но что еще спросить Том не знал.

– Через пару домов от кафе моих тетушек, – ответил Энди, наслаждаясь ездой по пустым ночным улицам – так бы ехал и ехал.

– То есть, ты тоже живешь в Маленькой Италии? – спросил Том. Но вскоре он сам увидел. Энди припарковался и показал на дверь дома. А там они поднялись на последний этаж, где у Энди была квартирка.

– Диван в твоем распоряжении, – сообщил он Тому, пока тот осматривался. Том кивнул, благодаря.

Энди пока отправился на кухню и вздохнул. Ключ от его квартиры был у тетушек, и те бессовестно этим пользовались.

– Айриш-бой, ты голодный? – крикнул Тому Энди, глядя в холодильник, которым обзавелся по их же настоянию.

Том прислушался к себе и кивнул. За день кроме пончиков он так ничего съесть и не успел.

– Честно говоря, да. У тебя есть что-нибудь?

– Что-нибудь, это мягко сказано, – вздохнул Энди. – Иди, выбирай.

В холодильнике была и лазанья, и сальтимбокка, и еще какое-то овощное рагу.

– Я понятия не имею, что это все такое, – признался Том. – Можно что-то, что можно съесть быстро и без лишних заморочек?

– Сальтимбокка, – кивнул Энди, вытащив тарелку, но прихватил ещё прошутто, сыр и хлеб. – Что будешь пить?

– Без разницы, – ответил он, пожав плечами. Они устроились за кухонным столом, и Том с удивлением обнаружил, что Энди раздевается, пока тот не остался в брюках и белой простой майке. На шее у него висел розарий.

– Ты чего так на меня смотришь? – удивился Энди.

Он пока поставил чайник на плиту, чтобы потом заварить чай.

– Привык видеть тебя застегнутым на все пуговицы, – ответил Том, стягивая свитер. В квартире было тепло, но снять рубашку он не решился, так что просто закатал рукава.

– Я ведь дома, – пожал плечами Энди и положил ему сальтимбокку. – Ешь, это вкусно. Сэндвич сам себе делай, с чем хочешь.

Том ел, в очередной раз поражаясь тому, как вкусно готовят тетушки Энди.

– Это потрясающе, – сказал он. – Никогда не пробовал такого.

– Будешь бывать у них в кафе, ещё не раз попробуешь, – пообещал Энди и поднялся, чтобы заварить чай.

– Если действительно удастся найти здесь квартирку, уверен, что буду к ним заходить, – ответил Том. – Почему ты так к ним… пренебрежителен?

– Потому что… их слишком много, – Энди откинулся на стену, служившую спинкой его стула, и закурил. – Я понимаю, что они хотят, как лучше, они вроде как чувствуют долг перед памятью моей матери. Но их всегда слишком много.

– Сколько тебе было, когда ее не стало? – спросил Том. В конце концов, он тоже потерял мать.

– Пятнадцать лет, – Энди отвернулся к окну. – Ее забрала испанка. Ее, отца и младшую сестренку.

– Мои родители тоже заболели, – кивнул Том. – А старшие братья погибли на Сомме.

Энди кивнул, давая понять, что знает про ту битву.

– А родители выздоровели, или…?

Том покачал головой. В их деревеньке осталась едва ли треть жителей после испанки.

– Понятно, – вздохнув, Энди поднялся, взял с полки графин и пару рюмок.

Молча наполнив их, он придвинул одну Тому, и также молча, не чокаясь, опустошил свою.





В графине оказалось то же самое, что до этого в фляжке. Крепкое, аж до слез, и выдохнув, Том спросил.

– Что это такое? – он чувствовал легкий винный привкус.

– Виноградная водка… ну, скорее, самогон, – уточнил Энди. – Один из кузенов теток сам гонит, так что без дураков.

– Это в разы крепче бурбона, – хрипло сказал Том, заедая алкоголь кусочком сыра.

– Зато голову прочищает на отлично, – Энди, привычный к крепким напиткам, плеснул им ещё по полрюмки.

– И действует, как нокаутирующий удар, – ответил Том, выпив свою и потряс головой. – Я тебе, правда, за все очень благодарен…

– Все с тобой понятно, – хмыкнул Энди, заметив, что ему все сложнее фокусироваться. – Пойдем, помогу тебе расположиться на диване.

Том встал и пошатнулся, так что ему пришлось схватиться за стол. Пол качался не хуже корабельной палубы, так что до дивана он шел медленно и осторожно. Энди выдал ему подушку и плед, и паренек с благодарностью свернулся на диване, закутавшись в плед, как в кокон. И почти сразу же отключился.

Стоя у окна и докуривая сигарету, Энди посматривал на парня и размышлял, довел бы тот stronzo все до конца, если бы он не появился.

Еще раз напомнив себе поговорить с охраной, он отправился в спальню и только там вспомнил, что не отдал Тому конверт с премией, которую таки выбил у босса. Теперь уж будить парня он не стал, решив обрадовать его утром.

Проснулся Том от запаха кофе. Потянувшись, он поднялся, пришел на кухню и увидел Энди, стоявшего над плитой, уже с сигаретой в зубах. Одет он был все так же – в брюки и майку, подтяжки свисали по бокам. Странного вида кофейник шипел и булькал, словно и ему утро было не по вкусу.

– Доброе утро, – зевнув, поздоровался Том. – Где можно умыться?

– Доброе, – Энди обернулся к нему, перегнав сигарету в уголок рта, и кивнул на коридор. – Дверь сбоку от входной.

Том кивнул и направился в ванную, и немного посвежев, вернулся в кухню.

– Я боялся, что после вчерашнего количества алкоголя проснусь с похмельем, – признался он.

– Обижаешь, – хмыкнул Энди, вытащив две чашечки, чтобы наполнить их кофе. На столе уже был схожий со вчерашним набор продуктов, пара помидоров, базилик.

Том устроился за столом и получил чашку крепчайшего кофе, который когда-либо пил.

– Спасибо, – кивнул он, по примеру Энди сооружая себе бутерброд, или как тот его назвал – il panino.

Энди подрезал еще прошутто специальным ножом, чтобы Том клал себе побольше.

– Какое необычное мясо, – отметил ирландец. – Мы так не готовим.

– Тут есть итальянская лавка, salumeria, там все это продается, прямиком из Италии, – ответил Энди. – Вкус родины.

– То есть, это не то, что готовят твои тетушки? – уточнил Томас, отмечая, что и у сыра вкус непривычный.

– Нет. Они готовили сальтимбокку, что мы ели вчера, – ответил Энди.

– Это я понял. Просто мне показалось, они у тебя могут приготовить вообще все, – улыбнулся Томас и не удержался от еще одного панино.

– При желании, наверное, смогут, но это трудоемкий процесс, – пожал плечами Энди, наслаждаясь завтраком.

– А в нашей кухне почти нет сложных рецептов, упор обычно на то, чтобы было сытно, – поделился Том, вспоминая мамин коддл, который и ел-то пару раз в жизни, но от того тот сильнее запомнился.

– Что самое вкусное в ирландской кухне? – спросил Энди. Он допил кофе и докуривал сигарету.

– Я сейчас вспомнил коддл, – признался он. – Там много домашних колбасок, бекона, лук и картофель. У нас лишь пару раз была возможность приготовить его.

– Похоже на рагу, по описанию, – ответил Энди. – Наверное, сытно и вкусно, особенно когда холодно.

– Рагу готовится немного иначе, – улыбнулся Томас и кивнул. – Да, наверное, это было одно из самых вкусных блюд в моей жизни.

– Ничего, обживешься тут, встретишь симпатичную ирландскую девушку, и она будет тебе готовить все, что захочешь, – сказал ему Энди.

– Да уж… – Томас только скептически усмехнулся, сейчас ему это казалось маловероятным. – Что ж, думаю, мне пора. Спасибо большое за завтрак, и ужин… за то, что спас меня, – он едва заметно побледнел, вспомнив вчерашнее, но улыбнулся Энди. – Пойду, прогуляюсь, может, увижу объявление о сдаче квартиры.

– Вообще-то мы можем сходить прямо сейчас, мне сказали, кто сдаёт квартиры, но вряд ли они говорят по-английски. Так что я могу поработать переводчиком, если хочешь, – предложил Энди.