Страница 6 из 14
Топор упал на пол – и отскочил от него. Он был резиновый!
Нэнси выдохнула. Ее накрыла волна злости, страха и облегчения. Она наклонилась и изучила игрушечное оружие. Рукоять оказалась из настоящего дерева, а лезвие – из резины. И «отрубленная голова» была всего лишь убедительной на вид маской. «Видимо, кто-то решил надо мной подшутить», – решила Нэнси. Хотя она бы наверняка потеряла сознание, если бы этот топор врезался ей в голову, хоть он и резиновый. Она подняла его с пола и тихонько вышла из кладовки.
Мик встретил ее зычным смехом.
– Чудо дистанционного управления, а? – пошутил он, явно не замечая, как сильно Нэнси потрясена произошедшим. – Просто, но со вкусом. Приладил устройство к ручке топора и в нужный момент нажал на кнопку, – объяснил Мик, доставая из кармана маленький пульт.
– Что ты опять натворил? – крикнула Сондра. – Хватит этих жутких розыгрышей! Они никого не смешат, кроме тебя!
Мик хмыкнул.
– Да Нэнси не обиделась, правда? – сказал он, ухмыляясь, и сразу продолжил: – По-моему, эта шутка вышла просто блестяще.
Нэнси умела держать себя в руках и не собиралась показывать, насколько ее напугала «шутка» с топором. Но что это было – грозное предупреждение не соваться в дела Мика? Или просто жестокий способ показать, что он здесь главный? Все-таки журнал принадлежит не только Ивонне, но и ему тоже. Вероятно, Мик любит показывать остальным сотрудникам, сколько у него свободы, и демонстрировать свое превосходство. Можно даже предположить, что фотограф относится к офису «Молнии», как к своей собственной игровой комнате.
Так или иначе, Нэнси не могла отрицать, что у него в самом деле есть склонность к жестокости.
Мик одарил ее очередным подозрительным оскалом и повернулся к остальным стажерам.
– Что ж, молодцы. Отлично сработано.
А потом махнул рукой Даниэлле, и они вместе вышли из студии. Сондра сразу подбежала к Нэнси и встревоженно произнесла:
– Мне так жаль! Что он на этот раз выкинул?
Она говорила искренне, но явно все еще относилась к Нэнси с некоторым недоверием.
– Меня непросто напугать, – призналась Нэнси, пересказав ей историю с топором, – но в этот момент, если честно, сердце чуть из груди не выскочило.
– Какой ужас! – ахнула Сондра, широко распахнув синие глаза. – Лучше бы он так не делал…
– Да уж, было бы неплохо, – согласилась Нэнси.
– Ему нравятся такие проказы, – виновато объяснила Сондра. – Знаю, неприятно, но не воспринимай на свой счет. Он со всеми стажерами так поступает. Правда, в последнее время заходит уж слишком далеко. Ты… извини, ладно?
– Ничего страшного, – благосклонно ответила Нэнси. – Но спасибо, что извинилась за него.
Вскоре белый экран и все оборудование убрали, и девчонки вместе вышли из студии.
– Мик предложил мне показать тебе сегодняшние снимки, – сказала Сондра.
– Здорово, – обрадовалась Нэнси. – Будет интересно. Уверена, я многому научусь на этой работе.
– Да, это одно из главных достоинств стажерства в «Молнии», – согласилась Сондра. – Так вот, сейчас я тебе покажу, где мы все храним и как сортируем файлы. Если справишься, дам тебе самой выбрать лучшие кадры. А сама пойду займусь другими делами.
Нэнси весь день просматривала снимки на компьютере, сверяясь с инструкциями Мика. Он хотел, чтобы они были отредактированы по-разному, чтобы где-то цвета сделали ярче, а где-то вовсе изменили. В конце записки он добавил еще несколько слов для Нэнси:
Ни забывай делать перерывы и ненадолго отрыватся от экрана.
Эти компьютеры опасны для здоровья,
точно тебе говорю!
Нэнси сильно удивила эта забота. Казалось, уж к ней-то Мик относился особенно плохо. Или розыгрыш с топором в самом деле был в его глазах невинной шуткой? А в кабинете Ивонны он разъярился только потому, что та сама его довела? Или Мик – неуравновешенный психопат с раздвоением личности? То милый и добрый, то безумный маньяк? Что вообще от него можно ожидать?
Нэнси перечитала записку и рассмеялась.
– Ну и ну, – сказала она вслух, – над грамотностью можно было бы и поработать!
Мик словно не знал разницы между словами «не» и «ни» и не подозревал, где нужен мягкий знак.
Она закатала рукава свитера и продолжила работу над фотографиями. Снимки, конечно, вышли великолепные. Мику удалось запечатлеть на них сам дух Даниэллы, ее энергию, характер.
Около пяти вечера Нэнси наконец закончила редактировать и вышла в коридор. Там ей встретилась Ивонна.
– Зайди ко мне на минутку, – сказала она. – Расскажешь, как прошел первый день.
– Очень хорошо, – ответила Нэнси, заходя в кабинет, и затворила за собой дверь. – Похоже, никто меня особо не подозревает. Правда, я знакома с одним из ваших репортеров. С Брендой Карлтон.
– Ерунда, – отмахнулась Ивонна. – Она редко сюда приходит.
– И вот еще что, – сказала Нэнси. – Можете нанять в стажёры моего помощника, Нэда Никерсона? Мне не помешали бы лишние руки.
Как ни странно, Ивонну ее идея не впечатлила. Хотя, казалось бы, она должна была обрадоваться такому предложению, если ей в самом деле угрожает возможный убийца. Однако Нэнси, хоть и с трудом, но удалось ее убедить.
После этого разговора Нэнси сделала копии записок с угрозами и проверила все принтеры в офисе. Ни в одном из них не заканчивались чернила. Значит, если письма и распечатали в «Молнии», ей не удастся определить, какой именно принтер использовали.
Нэнси попрощалась с другими стажерами и стала собираться на поезд обратно в Ривер-Хайтс.
Она вышла из здания на слабое вечернее солнце и сразу увидела знакомую фигуру. Высокий, подтянутый и привлекательный молодой человек ждал ее у входа. Нэд Никерсон!
– Привет, – крикнул он.
– Нэд! – воскликнула Нэнси и кинулась ему в объятия. Он нежно ее поцеловал, и Нэнси ответила ему тем же. Она с нежностью посмотрела в его темные, теплые глаза и погладила по светло-каштановым волосам.
– Почему ты здесь? – спросила Нэнси, слегка отстраняясь.
– В смысле? Мы же со вчерашнего дня не виделись. Я успел страшно соскучиться! – с улыбкой ответил Нэд. – Да и чем еще заняться в прекрасный вечер среды, кроме как съездить в Чикаго за своей милой девушкой?
Тут он посерьезнел и добавил:
– На самом деле, если честно, я за тебя переживаю. Ты меня напугала этим парнем, у которого крышу сносит. И еще хотел извиниться, что мы поругались по телефону.
– Ой, да эта ссора – ерунда по сравнению с тем, через что мне пришлось сегодня пройти! – воскликнула Нэнси. Они с Нэдом сели в машину, и он повез ее обратно в Ривер-Хайтс. По пути она рассказала ему о Бренде Карлтон, Дэвиде Бауэрсе, странном чувстве юмора Мика и беседе с Сондрой.
– Похоже, Сондра очень добрая, – заметил Нэд.
– Похоже, – согласилась Нэнси, – но меня все равно немного недолюбливает. Считает, что меня подослала Ивонна.
Нэнси открыла окно машины и подставила лицо весеннему ветерку.
– Ну, она правильно считает, – рассудил Нэд.
– Конечно, – признала Нэнси. – В общем, это дело довольно нервное, но очень интригующее.
– Даже не знаю, Нэнси. Я бы скорее сказал – опасное. Вполне вероятно, что Мик уже знает, кто ты на самом деле. Не лучше будет пойти в полицию?
– Нет, – отрезала Нэнси. – Тем более что состава преступления пока никакого и нет. Всего лишь пара записок, ссоры и один розыгрыш. Полицию это не заинтересует.
– Ну да, – саркастично отозвался Нэд. – Подумаешь, отрубленная голова в кладовке. Да такое у всех жителей Чикаго есть!
– Брось, эта была всего лишь маска. И не могу же я бросить расследование, не найдя ни одной улики?
– Но по твоим словам выходит, что Мик совершенно непредсказуемый, – возразил Нэд. – Может, ты рискуешь собственной жизнью!
– Если бы оно в самом деле так было, я бы попросила тебя затормозить у ближайшей заправки и позвонила бы в полицию. Ты допускаешь самую распространенную ошибку детектива, Нэд. Сразу предполагаешь очевидное. Да, есть вероятность, что Мик – автор писем с угрозами, но все-таки им может оказаться любой из сотрудников офиса.