Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 92

— Он под кай… под чем-то. У него расширенные зрачки, и ты посмотри на его плевок. Это сгусток, а не слюна. Еще и цвет странный. После употребления всяких… неправильных грибов или трав во рту часто пересыхает и получается вот такое. На самом деле он не такой смелый, как вам кажется. Что-то делает его смелым. Пытки его не пугали, значит, он готов испытывать боль в своем состоянии. Может, тренировался. Скорее всего, мы бы добились обратного результата, и Херус получал бы удовольствие от боли. Уверен, что Стилет намеренно отправляет за деньгами таких вот обдолбышей. Если их схватят, то ничего не выпытают. Я специально не задавал ему прямых вопросов и медленно играл на нервах. Поэтому он так странно реагировал. Заметили, как у него дергались глаза? Он надумал себе таких вещей, что ух-х-х… Так уж работают всякие… грибы. Достаточно немножко надавить сюда, — тычу пальцем себе в висок. — И вместо удовольствия получаешь… незабываемое веселье. Представляете, каково ему сейчас? СТРАШНО ВЕСЕЛО.

Торн смотрит на чокнувшегося бандита с профессиональным интересом. Этот вояка впечатляется по-своему. Вряд ли его напугали новые методы ведения пыток. Скорее, удивляет, что пускать кишки и прижигать пятки совсем не обязательно, если у тебя есть козел. У нас такую пытку придумали еще в средневековом Китае во время правления династии Хань.

Оттаскиваю козла за загривок. Херус тяжело дышит, слезы льются из его глаз по щекам.

Задорным голосом оповещаю всех присутствующих:

— Я же вам говорил, что будет весело. А вы мне не верили. Эй, Херус? Ещё? Или поговорим?

— Уши… свиные уши… обожаю уши… соленые… в рассоле… соль…

Ух, как штырит. Готов, голубчик.

— Я так и думал. Лия, солнышко, верни, пожалуйста, козла в загон. Лия? Ау, Лия?

Тишина.

Оборачиваюсь.

Лия стоит, смотрит на меня с каким-то… неправильным выражением лица. Так, я вроде напугать её хотел, а не впечатлить. Что-то пошло не так, Ден.

Лия хватается за подол юбки:

— Наймите меня свой служанкой, господин!

Торн выходит из раздумий, переводит взгляд на племянницу:





— Хм… девочка, с тобой все в порядке? Ты точно поняла, что произошло?

Хороший вопрос. Переглядываемся с Торном. Чокнулась. Спятила. Прости меня, друг. Я просто хотел её отпугнуть, но без грязи и крови. В моем мире после таких представлений от меня всегда держались подальше. Это у них тут что-то неправильно.

Лия в три шага оказывает рядом со мной, её глаза горят огнём, и она чуть ли не кричит:

— Возьмите меня с собой, господин! Я умоляю вас! Я могу убираться, стирать одежду и готовить еду! Я очень вкусно готовлю! Дайте мне котелок, и я где угодно соберу съедобные грибы и коренья! Или поймаю зайца! Я умею стрелять из лука! Прошу вас, мой господин!

Торн встает:

— Девочка… ты оставишь своего дедушку?

Лия теряется лишь на мгновение, оборачивается:

— Господин Римус обещал мне, что с ними будет все хорошо! Я верю ему! Если хулиганы не будут нас грабить, то дедушка сможет нанять работников! Я… — голос срывается. — Я не хочу всю жизнь провести в этом… этом… Стреломёте! Прошу вас! Я больше не выдержу мыть грязные кружки, протирать рвоту и каждый день терпеть… этих… этих…

Блин, она сейчас расплачется…

Лия разворачивается ко мне и… падает на колени, бьется лбом о пол. В шоке поднимаю брови.

— Я умоляю вас, господин Римус!

Вот это поворот…

Зараза.