Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 10

***

Более десяти лет назад семейство Кучики удочерила трехлетнюю Токо, взяв девочку из приюта. Этот церковный приют отличался от других приютов тем, что его воспитанников развивали в художественном направлении. На этом настаивал отец, потому что больше не мог видеть свою увядающую и скорбящую дочь. Так как Чизуру больше не могла иметь своих детей, после потери ребёнка. Скоро Фумия очень привязался к племяннице, считая почти своей дочерью. С дочерью у Чизуру сложились довольно напряжённые отношения. Она переживает из-за того, что так и не смогла привязаться к Токо и стать для неё настоящей матерью и в то же время женщина ревнует к ней своего брата, к которому она испытывает далеко не родственную любовь…

7 июня 1956 года. Туманное солнце медленно опускается к горизонту. Оно мягко пригревает своими лучами. Город замирает, почти не слышен гул машин, и гомон людских голосов становится все тише и тише. Диск солнца окрашивается в бледно-оранжевый цвет и становится тем больше, чем ближе опускается к земле. Теперь солнце подсвечивает облака на небе снизу, и они приобретают лёгкий светло-розоватый оттенок. На другом крае неба проступает новый месяц. Кучики Чизуру смотрела на закат из своей комнаты.

Фумия подошёл к ней сзади, положив подбородок ей на плечо, и медленно стал обнимать тело любимой женщины. Чизуру только чувствовала его сильные руки, ласкающие её живот и грудь. Её глаза сияли нежным светом любви, в его же взгляде горело страстное желание. «Фумия здесь, в одной комнате со мной, но что мне делать дальше?» — она задумалась на мгновение.

Она повернулась к Фумии и обвила руками его шею, притягивая его желанные губы к себе. Скоро начала задыхаться в его мощных объятиях — этот долгий страстный поцелуй продолжался между ними вечно. У него были густые черные волосы, собранные в конский хвост. Фумия Кучики стал выше и красивее большинства знакомых ей мужчин.

Когда мужчина положил её на постель, она подумала: «Мы будем ещё так счастливы, когда-нибудь…». Всю ночь перед глазами Чизуру было его лицо и необычные карие глаза, дерзко разглядывающие её женские прелести. Она застонала от наслаждения, когда Фумия стал покрывать её обнажённую грудь ласковыми поцелуями. Влюблённые твердо знали — это долгая ночь любви принадлежит только им двоим и больше никому на свете.

***

4 июля 1956 год. Луна на небе прекрасна в парке Инокасира. Разумеется, в такую пору здесь было безлюдно. Поднялся туман, противоположный берег почти терялся в нём. Токисака Рейджи решил пройтись по тропинке вдоль пруда. В темноте это оказалось не таким уж простым занятием. Миновав часть пути, вдруг он заметил впереди какое-то движение. На секунду Рейджи решил, что видит призрака. И всё же, возникающая из тумана, смутная фигура имела человеческие очертания. Он двинулся дальше, пробираясь сквозь густую зелёную траву. Размытые очертания таинственной тени обретали всё большую чёткость.

— Так, значит, вот кто мой призрак — это Токо Кучики, — проговорил Рейджи вслух.

— Токисака-сан, разве вежливо обзывать случайного встречного призраком? — Кучики Токо смотрела на него с нескрываемой обидой.

— Что ты делаешь здесь в такой час?

— А что вы здесь делаете, Токисака Рейджи? — парировала Токо его ответ.

— Опасно гулять в такое время, — сообщил Рейджи девушке.

— Беспокоитесь за меня? Но право не стоит — мне известны эти места. Кроме того, мой дом совсем рядом.

— Я говорил не совсем об этом… — сказал Рейджи, глубоко вздохнув.

Она подняла глаза к небу, где сквозь занавес облаков едва проглядывал лунный диск. Водная гладь пруда расстилалась перед ними, словно, жидкое серебро. Лунный свет, сверкающий на водной глади прекрасен. Слегка колыхаясь, вода играет им.

— Даже во тьме солнце ещё излучает свой свет, — Токо Кучики показала на отражение луны в самом центре пруда. — Свет солнца слишком резок — луна смягчает его и делает нежнее. Вот почему я люблю ночь, — она отвернулась от Токисака Рейджи.

— И всё-таки, несмотря на твою любовь к ночи, мне не нравится, что ты разгуливаешь здесь в одиночестве, — он представил, как волнуются её родители.

Прежде чем она что-то ответила, он бережно взял её за руку. Мужчина с любопытством посмотрел на её прекрасные чёрные глаза. «Лицо у неё почти кукольное… И одновременно это лицо прекрасной богини. Длинные чёрные блестящие волосы красиво развеваются и танцуют на ветру», — подумал Токисака Рейджи.

— Вы меня любите, Токисака Рейджи? — спросила она, детектива.

— Не говори глупости. Я просто провожу тебя домой, — серьёзно ответил он и отпустил руку.

— Не стоит беспокоиться, детектив. Если я приведу домой мужчину, случится скандал, — сказала Токо и повернулась к нему спиной, — Спокойной ночи. До встречи, Токисака Рейджи!

— Будь осторожно, Тока! — он не стал её догонять. Её фигура постепенно удалялась. Может быть, ему показалось, но в ответ на мои слова девушка помахала ему рукой.

***

Чизуру начала беспокоиться под вечер, когда Токо не вернулась домой. Вечером классный руководитель из академии позвонил Кучики Чизуру, сказав, что сегодня Токо не была на уроках. Кусаку Тацухико хотел узнать причину отсутствия. Она сказала, что Токо заболела. Вскоре Чизуру отправилась искать свою дочь, осматривая академию, торговые центры, скверы и ближайшие улицы.





— Что мне делать? — размышляла она, возвращаясь домой.

Вечером Фумия вернулся домой с работы.

— У отца внеплановая операция, поэтому его дома не будет сегодня, — предупредил брат, выходя из кухни. Присев на диван, она едва сдерживала свои слезы.

— Прости, что не приготовила тебе ужин, — ответила Чизуру, — Она пропала, я искала дочь в районе академии.

— Не беспокойся, я пойду её искать, — сказал он, собираясь на улицу. Около четырёх часов ночи Фумия пришёл домой один. Мужчина искал её везде, но не нашел Токо Кучики.

— Если что-то с ней случится, я не переживу этого снова! — заплакала Чизуру, закрыв своё лицо руками.

— Не переживай, Токо в порядке, — он стал её утешать, — Я уверен в этом.

— Может, наш отец прав, на счёт твоей женитьбы, я не смогу подарить тебе ни детей, ни счастья, — ответила она, пытаясь сменить тему разговора. — Я не хочу разрушать твою жизнь.

Фумия был раздражён тем, что отец вмешивается в его личную жизнь.

— Чизуру, ты единственная женщина, которая мне нужна! — воскликнул он. — Одна мысль, что тебя будет целовать и обнимать другой мужчина сводит меня с ума.

Фумия прижал к себе желанное тело и впился в её губы долгим, жадным поцелуем. Каждое прикосновение его языка дарило ей наслаждение и усиливало огонь страсти. Когда они отстранились друг от друга, чтобы перевести дыхание, Чизуру провела большим пальцем по его губам.

— Мы должны найти Токо,— произнесла она, поправляя своё кимоно и волосы.

— Хорошо, я пойду искать нашу дочь, — произнёс Фумия, выходя из дома. — Ты должна остаться дома.

«Зря, я ревновала», — подумала Чизуру. Ей было приятно знать, что Фумия относится к Токо, как дочери.

На улице была одна из таких тихих спокойных ночей, которая выдаётся после жаркого дня. Воздух на улице был прохладный и свежий. «Куда она может пойти в такой час?» — он думал, стоя на лестнице. Вдруг Фумия заметил в темноте Токо, она неспешно шла домой.

***

Перед домом, скрестив руки на груди, стоял недовольный дядя Фумия.

«Похоже, он злится на меня» — подумала девушка.

— Целые сутки не возвращалась домой, никого ни о чем, не предупредив, — дядя начал отчитывать свою племянницу. Только в таких обстоятельствах Фумия ведёт себя как настоящий родственник.

— Я дома дядя, — ответила она, склонив свою голову.

— И где тебя носило? Ты хоть представляешь, как мы с Чизуру волновались?

«Должно быть, он и правда переживал», — размышляла Токо и внимательнее вгляделась в лицо Фумии, — Под его глазами залегли темные круги».

— Прости, — сказала она, чувствуя свою вину.