Страница 8 из 57
Та в первое мгновение смутилась, но тут не принято не отвечать на вопросы королевы.
— Лука закончил три начальных класса. Он у нас смышлёный, — сказала она с нотками гордости, потрепав старшего сына по голове. — Он умеет вычислить ход каждой звезды на небе. Хотел стать звездочётом, но колледж астрономии нам не по карману.
— Значит, нам нужна государственная программа поддержки одарённых детей, — Алиса мило улыбнулась королю.
Она понимала, что возможно не так легко сделать всё то, что она сейчас с лёгкой руки пообещала народу, но пусть средневековый тиран задумается над вопросами образования и медицины, которые всегда финансируются по остаточному принципу.
В его глазах она прочла что-то вроде: тебя тоже казню, дорогая, на пару с составителем речи. Страшно подумать, что ждёт Алису, когда величество поймёт, что к составлению речи Жанкарло не причастен, а это исключительно её самодеятельность.
Однако она уже вошла во вкус и должна была завершить выступление красивым аккордом. В её планах было задать вопрос какой-нибудь пожилой даме и поинтересоваться о её чаяниях, ибо известно, что именно пенсионеры лучше других жителей страны осведомлены об основных государственных проблемах.
Она выбрала милую старушку в пёстром чепце, которая тоже стояла в первом ряду, и спросила, какие та питает надежды в связи с появлением королевы.
Пожилая дама взялась отвечать охотно:
— Теперь, когда у нашего любимого короля появилась такая прекрасная молодая супруга, я мечтаю только об одном — чтобы всевышний как можно скорее послал вам наследника.
— Наследника! — прокатилось эхом по площади. — Наследника! Наследника! Наследника! — радостно взревела толпа.
Алиса хотела красивый финальный аккорд — она его получила. Правда, немного не такой, на какой рассчитывала. Совсем не такой.
— Что ж, по крайней мере, эти чаяния народа мы легко сможем выполнить, — шепнул король и встал рядом с Алисой. Его улыбка показалась ей злорадной. — Сегодня ночью и займёмся.
Глава 9. Кем бы ни была
В небо над площадью взлетели разноцветные огни фейерверков, которые вызвали новую волну ликования у собравшихся. И на этой оптимистичной ноте, прощально помахав рукой, король решил удалиться с балкона, прихватив с собой Алису.
— Дорогая, у нас с тобой назрела беседа, — произнёс он многообещающим голосом. Его взгляд тоже много чего обещал.
Величество повёл её, взяв под локоток, неизвестно куда, и Алиса сразу решила, что нужно перехватывать инициативу.
— Побеседовать не помешает, но я бы предпочла сделать это за ужином. От голода мне уже живот сводит.
Вправе же Алиса требовать, чтобы её накормили? После вдохновенной речи ей и вправду очень хотелось есть. К тому же беседовать на опасные темы гораздо безопаснее в обеденном зале, чем где-либо ещё.
— Конечно, моя королева. Я и сам проголодался, — южные глаза действительно блеснули голодным блеском, а зловредная полуулыбка продолжала на что-то намекать. — Ужин уже накрыт на западной веранде.
— Я надеюсь, мой король сдержит обещание и, пока мы будем ужинать, в дверь моей комнаты врежут замок.
Алиса ведь выполнила свою часть сделки — произнесла речь, да ещё какую! Хорошо, что пока величество не знает, что слова не были зачитаны с листочка, а стали полным экспромтом. Жаль, конечно, что последняя собеседница Алисы затронула немного не ту тему. Теперь, вспоминая некоторые эпизоды из романов о средневековье, которых в последнее время прочитано было немерено, Алиса поняла, почему пожилая дама заговорила о королевском наследнике. В те времена, подданные считали, что появление наследника у королевской четы является гарантией долговременного процветания, мира и спокойствия в королевстве.
Так что старушка хотела как лучше. А уж как она угодила королю. Алиса ни секунды не сомневалась, что горячее южное величество приступил бы к реализации поставленной перед ним задачи с превеликим энтузиазмом. С первой минуты знакомства Алиса видела, как в нём искрит неуёмная мужская энергия. Ей нравились темпераментные и неуёмные, но, тем не менее, его планам не дано было осуществиться, потому как в планы Алисы не входил роман с тираном. Ей бы поскорее разобраться, как выпутаться из всего, что на неё навалилось и — домой.
— Хорошо, замок будет, — неожиданно быстро согласился выполнить обещание король.
Он остановил одного из слуг, который спешил по каким -то делам, и дал ему соответствующие распоряжения.
Путь на западную веранду оказался недолгим. Уже через минуту перед Алисой галантно распахнули дверь из цветного стекла и пригласили к столу.
Она почему-то полагала, что стол окажется длинным-длинным и сплошь заставленным всевозможными экзотическими блюдами: почки заячьи верчёные, головы щучьи с чесноком, икра заморская баклажанная, но блюд было немного, а стол, как и сама веранда, обладал весьма скромными размерами. Место скорее походило на летнюю террасу какого -нибудь маленького уютного итальянского ресторанчика, а никак не на королевский обеденный зал. Чего только стоили высокие арочные окна с витражами, увитые цветущими растениями. За окнами тоже буйствовала зелень и закат.
Лакеев, которые должны были прислуживать королевским особам во время трапезы, было немного — всего двое, но и тех величество отпустил. Будет ухаживать за Алисой сам?
Она не стала дожидаться такой милости. Села за стол и щедро наполнила свою тарелку яствами — белый сыр, овощи и кусок запечённой рыбы. Выглядело аппетитно — похоже было на средиземноморскую кухню, которую Алиса любила.
Король наполнил её бокал золотистым напитком из хрустального кувшина. А что ему оставалось, если в остальном дама позаботилась о себе сама?
— Приятного аппетита, — пожелала она сотрапезнику с милой улыбкой и принялась пробовать угощения.
Надо успеть подкрепиться, а то мало ли что там у величества на уме? Не зря же он всех выпроводил, не зря же буровит многообещающим взглядом. Ух, прям страшный такой, прям натуральный тиран, только у Алисы никак не получалось его бояться. Странно это. Дзюдо научило её относиться к опасным соперникам с осторожностью, а тут она постоянно пребывает в благодушном состоянии. У неё уже в который раз за сегодня шевельнулась мысль, что с ней что-то не так.
— Нам предстоит долгий разговор, — король сел напротив и положил на свою тарелку пару листов зелени. А ещё говорил, что голодный. — Я хотел бы знать, кто ты и почему оказалась на месте Мелиссы. Учти, к утру мы и сами это выясним, но хочу услушать твою версию.
Алиса отправила в рот кусочек сыра и кусочек помидора. Наслаждаясь их свежим летним вкусом, думала с чего бы начать.
— Можешь смело рассказать правду, даже если тебя подослали враги короны. Я помилую тебя, кем бы ты ни была.
Надо же, какой добрый тиран.
— Кем бы ты ни была до нашей встречи, теперь нас соединили брачные узы. Ты поклялась в верности мне и королевству и, надеюсь, понимаешь, что случится, если нарушишь клятву.
Одна маленькая поправочка. Когда Алиса давала клятву, она думала — это игра. Она не считает себя ни королевой, ни, тем более, супругой короля.
— Меня зовут Алиса, и я сама хотела бы знать, почему оказалась здесь.
Разговор был прерван зашедшим на веранду слугой.
— Мой король, замок сделан, — отчитался он и протянул величеству небольшую шкатулку. — Здесь ключи.
Король и не подумал передать шкатулку Алисе, а поставил на стол рядом с собой. Слуга вышел, а величество зловредно заявил:
— Отдам её тебе, когда закончим разговор. Продолжай.
Какое коварство! Замок и ключи от него были обещаны за то, что Алиса произнесёт речь, а теперь ей выдвигают дополнительные условия. Она готовила обличительную фразу, когда вдруг заметила, что у короля в районе плеча начало проступать красное пятно. На белом камзоле оно было очень хорошо заметно. Что это? Кровь?
Глава 10. Хозяйка положения