Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 102 из 119

— Вот, — пробасил он. — Узри нашу следующую победу.

Глава 74

Экспедиция из Твердыни шла через горы. Воздух стал разреженным, дул холодный ветер. Верна оглянулась, представляя пустынные каньоны, оставшиеся позади, а затем повернулась в сторону Ильдакара. Он был их целью, и ей не терпелось увидеть обещанные Ренном чудеса. Теперь дорогу было хорошо видно, потому что по ней совсем недавно прошел большой отряд полукаменных солдат.

Генерал Зиммер верхом на боевом коне вел их группу. Оливер и Перетта делали записи о путешествии и обменивались историями с Эмбер. Остальные ученые были грязными, несчастными и уставшими — никто из них прежде не покидал изолированный каньон.

За несколько дней местность сменилась лесистыми предгорьями. Тропа зигзагами спускалась к водоразделу, где ручьи обеспечили путников водой для питья и купания. Они забрались на следующий хребет, и с его закругленной вершины увидели впереди еще один.

Верна начала терять надежду, но Ренн впал в возбуждение, пока они взбирались на следующую гряду холмов.

— Думаю, мы близко. Долина Ильдакара прямо впереди. — Он глубоко вдохнул, словно воздух для него пах иначе. — Так хорошо оказаться дома.

Верна предвкушала радость встречи с Никки и Натаном, хотела поговорить с ними и выслушать их мнение об Ильдакаре.

— Пахнет дымом, — сказал Оливер, пока они шли мимо деревьев. Все утро лил дождь, и Верна уже совсем промокла. Ее каштановые с проседью волосы обвисли, но она старалась не подавать вида, что испытывает неудобства.

— Как ты вообще можешь чувствовать тут какой-то запах? — спросила Перетта.

— У меня всегда был хороший нюх.

Генерал с разведчиками пересекли вершину хребта и выехали из-под редких сосен. Впереди они увидели поросшие травой холмы и огромную долину. Ренн прибавил шаг, желая рассмотреть пейзаж.

— Это Ильдакар, его долина. Это...

Зиммер поднял руку, приказывая всем оставаться под прикрытием деревьев.

— Нас не должны увидеть.

Верна, Эмбер, Перетта и Оливер протолкались вперед.

— Борода Владетеля! — Ренн замер, опустив руки и разинув рот.

Травянистые холмы на северном крае огромной долины выгорели до черноты. В самой долине Верна увидела армию — тысячи и тысячи солдат разбили лагерь ровными рядами. Впрочем, у армии было всего несколько палаток. Солдаты двигались, маршировали, собирались в группы. Это войско намного превосходило отряд, который они погребли под лавиной.

— Их больше, чем людей во всей Танимуре, — дрожащим голосом сказала Эмбер.

Верна оглядела каменную армию. Ильдакар походил на прекрасный остров с ярусами зданий и лоскутами кварталов, поднимающихся к вершине плато. Это был поистине чарующий город. Город, осажденный камнем.

По щекам Ренна покатились слезы.

—Утрос пробудился. Посмотрите, что он сотворил с Ильдакаром! — Он приставил ладонь к глазам, разглядывая высокие укрепления. — Из-за мороси я едва могу разглядеть вершину плато. Вижу башню властителей, но не могу отыскать пирамиду. Ее словно и нет.

Перетта прищурила темные глаза.

— Я вижу пирамиду, но она разрушена. Она такой и была?

— С моим городом что-то случилось, — сказал Ренн. — Что-то ужасное. Мы должны помочь, должны биться за Ильдакар.

Семь сестер Света ожидали приказов аббатисы, но Верна не знала, что сказать.

— У нас несколько одаренных, я и мои сестры, волшебник Ренн. Но лавиной тут не обойдешься. Только посмотрите на размер армии.

— У меня лишь горстка солдат, — сказал Зиммер. — Что мы можем противопоставить целому войску?





Ренн застонал.

— В Ильдакаре полно одаренных мужчин и женщин, которые не слабее меня. Нужно выяснить, как проскользнуть за стены, и тогда я присоединюсь к палате волшебников. Я нужен им.

Верна, глядя на армию между ними и городом, не знала, что ему ответить.

Глава 75

После нескольких дней работы руна магии переноса была готова. Огромный рисунок покрывал отвесную скалу над рекой, а люди были готовы к рискованной вылазке во вражеский лагерь.

— Я не могу спланировать или даже представить высвобождение большей энергии, — сказала Эльза. — После дракона и воинов Иксакс этот удар может стать последним и сломить их.

— Если каждый выполнит свою часть, — сказал Натан.

Он отметил напряженное выражение ее лица. Морщинки избороздили ее тонкие черты, а гусиные лапки в уголках глаз стали глубже. Он не уставал восхищаться ее храбростью, решимостью и талантами. Магия переноса, над которой она столетиями трудилась в изолированном Ильдакаре, была впечатляющей. Натан помог ей продумать поразительный и рискованный контрудар. Эльза скрывала беспокойство и сомнения, но страх обернул ее, как похоронный саван.

— Все получится, моя дорогая. Сделаю все возможное, чтобы помочь тебе. За последние два дня мы собрали немало тренированных солдат, которые желают защитить шесть ударных отрядов. Все они знают, что делать и что стоит на кону. — Он улыбнулся. — Мы готовы выдвигаться.

Эльза сжала его ладонь.

— По правде говоря, без тебя всего этого не было бы, Натан. Я рада, что ты со мной.

— Будь храброй. Добрые духи, мы сделаем то, что должно. — Он погладил свой подбородок и нахмурился. — Уверена, что не хочешь дождаться Никки? Эта колдунья сильнее любого из нас.

— Нет, — резко ответила Эльза. — Мы не знаем, когда она вернется, а у нас уже все готово. Руна начертана, шесть отрядов обучены и вооружены. — Она выпрямилась, все еще выглядя раздраженной. — Нужно действовать сейчас. Я все решила.

Натан тоже сжал ее ладонь.

— Понимаю. Мы и без Никки способны быть убедительными.

Сегодня Бэннон и Лила занимались утесом, добавляя в гигантскую руну переноса последние штрихи, хотя рисунок был закончен еще вчера вечером. Натан отослал Бэннона, поручив ему убедиться, что каждая деталь выполнена правильно. Задание не позволит юноше принять участие в отчаянной атаке, хотя это ему и не понравится. Скорее всего, участники вылазки не выживут, и Натан знал, что исход последней битвы с Утросом решит магия. И без Бэннона бойцов было достаточно для защиты отрядов одаренных, которые должны начертать пограничные руны.

Под серым небом Натан и Эльза поспешили по мокрым улицам к высокой стене, где собрались ударные отряды: лошади оседланы, бойцы облачены в доспехи и держат в руках мечи и окованные железом дубины. Им предстояла еще одна неожиданная для врага атака, но сейчас у них была четкая цель. Магия переноса выполнит основную работу — но только если одаренные нанесут руны на поле боя.

Натан склонился к Эльзе и прошептал:

— Я безоговорочно доверяюсь твоим способностям.

Самая большая группа бойцов собралась возле главных ворот — они сопроводят Натана и Эльзу к сердцу лагеря, где волшебники начертят центральную руну. Пять других отрядов во главе с Ороном, Ольгией, Джастином, Перри и Лео отбыли к второстепенным воротам. Все выдвинутся одновременно, и у каждого отряда будет своя цель.

Ольгия подарила каждому плащ из прочного шелка, который служил как защитой, так и маскировкой. Шелкопряды пришли в полное истощение, но произвели неимоверно много рулонов особой ткани. Каждый из бойцов сопровождения тоже был защищен.

Натан с Эльзой закутались в шелковые плащи и туго стянули их на талии. Натан в черных штанах, дорожных сапогах и с изысканным клинком у бедра ощущал себя искателем приключений и волшебником, а еще защитником Эльзы.

Городские стражники, приведенные в бешенство жестокой казнью верховного капитана, добровольно присоединились к отрядам.

— За Стюарта! — крикнули стражники, подняв мечи.

В каждом отряде было по две Морасит. Женщины поклялись ценой своей жизни защищать одаренных, пока те будут рисовать руны.

— Мы должны действовать быстро, — крикнул Натан. — Наша цель не ввязаться в битву, а занять нужные позиции и начертить пограничные руны. — Он улыбнулся. — Дальше дело за Эльзой.