Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 217



Кертис не возражал против этого. Теперь, когда Дебби вернулась, он надеялся, что сможет проводить больше времени со своими друзьями.

Именно поэтому он пригласил их в частный клуб "Орхидея". К счастью, они не отказались проводить с ним время.

А даже если бы и отказались, Кертис не стал бы обижаться на них. Он уже привык к этому.

В частном клубе "Орхидея

Карлос, Деймон и Кертис вошли в самую большую приватную кабинку. Юстус все еще был на руках у Кертиса.

Найлс уже был в кабинке, так как Деймон позвонил ему по дороге. Найлз уже налил им вина и лежал на диване.

Увидев их, Найлз вскочил на ноги и игриво поприветствовал их: "Джентльмены, добрый день. Я буду вашим обслуживающим персоналом на эту ночь. Я уже налил вам вина. Не хотите ли вы, чтобы несколько красивых женщин составили вам компанию? Эй! Здесь молодой джентльмен. Маленький мальчик, дай я тебя обниму".

Найлс положил телефон в карман и протянул руки.

Кертис передал сына Найлсу и сказал ему: "Просто зови "дядя Найлс".

"Дядя… Найлс…"

Найлс легонько похлопал Юста по заднице и запротестовал: "Эй, мне еще нет восемнадцати. Я буду его старшим братом. Зови меня просто Найлс".

Юстус моргнул, прежде чем сказать: "Найлс".

"Ха-ха! Ты такой милый. Зови меня снова Найлсом". Найлс полюбил Юстуса. Он начал играть с ним на диване.

Остальные тоже уселись на диван. Кертис сказал сыну: " Юс, держись подальше от своего дяди Найлса. Он плохо на тебя влияет".

Юстус повернулся и посмотрел на отца, смутившись. "Папа, Найлс… дядя…"

Кертис знал, о чем спрашивал Юстус. Деймон, у которого был собственный сын, тоже понимал. Он вставил: " Юс, он сопляк. Зови его "Брат"".

Юстус выглядел еще более озадаченным, но повторил, как ему было сказано: "Брат…".

Глаза Найлса чуть не выскочили.

Деймон разразился смехом. "Мой сын тоже был очень милым, когда был в этом возрасте. Иди сюда. Обними меня". Юстус никогда не стеснялся даже при встрече с незнакомцами. Он побежал к Деймону.

Дэймон подхватил Юстуса и передал его Карлосу. "Чувак, в этом возрасте у тебя уже должен быть ребенок. Бедный ты! Мне жаль тебя, парень".

Остальные растерянно переглянулись.

Когда Карлос смотрел на Юстуса, ему вспомнилась маленькая девочка, которую он встретил в Стране Z. 'По-моему, Пигги симпатичнее', - подумал он про себя.

Он продолжал держать Юстуса на руках, когда тот вдруг разразился рыданиями. "Папа, папа, папа… Страшно…"

"Ха-ха! Карлос, тебя боится даже годовалый ребенок", — передразнил Деймон и разразился смехом.

Кертис забрал Юстуса из рук Карлоса и начал его успокаивать. Карлос беспомощно вздохнул и подумал: "Я уверен, что Пигги — самый воспитанный и милый ребенок в мире".

Вскоре после этого приехала няня, чтобы забрать Юстуса домой.

Как только Юстус вышел из кабинки, каждый из четырех мужчин зажег сигарету.

Тем временем Дебби, Коллин и Адриана решили пройтись по магазинам обуви в Шайнинг Интернешнл Плаза. Адриана сказала: "Дебби, не волнуйся слишком сильно из-за Деймона. Он не знает тебя так, как знаю я. Вот почему он ошибается на твой счет".

Дебби перевела взгляд с туфель на Адриану и сказала с улыбкой: "Не волнуйся. Я все понимаю. Деймон и Уэсли — хорошие приятели Карлоса, и они заботятся о нем. Когда я очищу свое имя, ты можешь попросить Дэймона извиниться передо мной".



Адриана улыбнулась и ответила: "Без проблем. Как вы с Карлосом сейчас? Есть ли у вас планы снова пожениться?". " Да. Я хочу снова выйти за него замуж. Но к нему все еще не вернулась память. Это очень трудно, но это не значит, что я перестану пытаться. Девочки, вы должны мне помочь". Дебби взяла двух женщин за руки, чтобы показать, что ей нужна поддержка.

"Конечно. Я на твоей стороне", — твердо сказала Коллин. Она тоже надеялась, что Дебби и Карлос снова будут вместе.

"Я тоже", — сказала Адриана. Дебби ей тоже нравилась больше, чем Стефани.

Они вышли из обувного отдела и направились в отдел детской одежды.

Там они столкнулись с Уэсли и Блэр.

"Привет, полковник Ли, Блэр!" Адриана помахала им рукой.

Как только Уэсли встретился взглядом с Дебби, его лицо исказилось, словно от отвращения.

'Если бы не было так много людей, он мог бы уже убить меня', - подумала про себя Дебби.

"Дебби?" Блэр была удивлена, увидев Дебби. Она не видела ее уже долгое время.

Дебби кивнула и поприветствовала ее: "Привет, Блэр".

Блэр бросилась к Дебби, пытаясь обнять ее, но Уэсли остановил ее. Он схватил ее за воротник, что заставило ее остановиться так резко, что она чуть не упала.

"Ха-ха!" Остальные три женщины разразились смехом.

Уэсли холодно сказал: "Оставайся здесь. Почему ты ведешь себя так возбужденно? Не делай этого. Ты должна быть осторожна с некоторыми людьми".

Дебби закатила глаза и задалась вопросом: "Деймон и Уэсли говорят одинаково. Они биологические братья или что-то вроде того?

Блэр повернулась и сердито сказала: "Отпусти меня! Дебби — моя подруга".

" Подруга?" Уэсли насмешливо посмотрел на Блэр, одарив ее презрительным взглядом. "Насколько я помню, вы двое вообще никогда не общались друг с другом. Как вы можете быть друзьями?"

Очевидно, Блэр была очень расстроена этим, но Уэсли говорил только правду. Она никак не могла отрицать ничего из этого. С мягкой улыбкой на лице Дебби притянула ее немного ближе.

"На самом деле мы должны благодарить вас за то, что именно благодаря вам мы стали друзьями, полковник Ли. Вы выступили в роли моста. Мне кажется, что вы не так уж много знаете о женщинах. Мы можем стать друзьями, пока нам нравится общество друг друга, даже если мы только что познакомились. Не так ли, Би?"

И, как по команде, Блэр мгновенно кивнула и добавила: "Конечно". Затем она продолжила и сказала Уэсли: "Адриана и Коллин тоже здесь, с нами. Почему бы тебе просто не оставить нас одних?".

Уэсли, бросив на нее угрюмый взгляд, не смог сделать ничего другого, кроме как предупредить ее: "Не теряй бдительности. Постарайся не поддаваться на ее уловки. Свяжитесь со мной, если что-то случится".

"Хорошо, хорошо, просто отправляйся вперед и найди остальных", — настаивала Блэр. Уэсли не сводил с нее глаз, словно был настолько встревожен, что она могла улететь, как птица. Видя в этом возможность для нее провести некоторое время наедине с собой, она сделала все возможное, чтобы так и случилось.

" Они все еще в частном клубе "Орхидея", — быстро сообщила Адриана.

"Я знаю. Я собираюсь отправиться туда прямо сейчас". Найлс уже рассказал ему об этом по телефону. Просто он все еще не решался оставить Блэр одну. По этой причине он играл со временем, прежде чем отправиться в клуб.

Как бы то ни было, когда он меньше всего этого ожидал, появились эти три женщины и дали Блэр повод побыть вдали от него. 'Еще бы, сегодня вечером я заставлю ее за это заплатить!' подумал Уэсли.

Бросив на Блэр последний пристальный взгляд, он вышел из торгового центра с парой пакетов в руках. Блэр была окружена тремя другими женщинами.

Наконец, она смогла вздохнуть с облегчением, как только Уэсли скрылся из виду. В эти дни у нее было не так много шансов выйти куда-то одной. Поэтому она изо всех сил старалась ухватиться за эту возможность, как только она представлялась. Другие девушки, увидев это лично, даже немного пожалели ее.

"Блэр, Уэсли всегда был таким? Я имею в виду, он всегда держит тебя в узде?" прямо спросила Коллин.