Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 82

— Через полчаса, — сказала она. — И…вы дали слово. Надеюсь, оно что-то да значит.

— Я никогда не обижу любимую женщину.

Его случайное признание ещё долго звучало в ушах девушки.

На тихий стук Бьорда спустя оговорённое время Виррис открыла взмахом руки, забравшись в постель и отгородившись плотным шёлком полога. Ещё и светильники пришлось оставить, чтобы её недомуж сумел пройти через спальню во вторую комнату, не спотыкаясь в темноте о мебель. Едва слышно скрипнула дверь, и стало тихо. Первая настороженная неловкость постепенно сошла на нет, хотя сон долго не шёл к ней, вызывая в памяти сцены самого странного дня её жизни. Завтра она как следует ознакомится с этим домом, переговорит со слугами и станет понемногу вникать в новые дела. Зоратт на празднике обмолвился, что приготовил свадебный подарок, и выразил надежду, что уж его-то она примет. Судя по всему, это не украшения — бриллиантового гарнитура к платью хватило. Но даже подарки мужчины, первые, наверняка щедрые, достойные, которые теперь можно принять, не опасаясь скомпрометировать себя, не будили в её душе ни любопытства, ни предвкушающей радости. Гораздо сильнее ей хотелось утром увидеть за столом темноглазого виконта Вейсдгара, и это была катастрофа.

Как и когда выходил из комнат её муж, Виррис не слышала, сдавшись крепкому, но тревожному сну.

Глава 5.

Утром он поцеловал ей руку. Возмутительный, совершенно неуместный жест! Никакой прислуги поблизости не было, чтобы играть их спектакль. И едва не схлопотал по невозмутимой физиономии, к слову, имевшей отдохнувший и выспавшийся вид.

— Господин Зоратт!..

— Бьорд, — поправил он. — Это просто обычай моей родины, маленький элемент этикета.

— Мы не в Герриарде! Здесь иные обычаи и правила этикета. Попрошу вас больше так не делать!

— Попросите, — легко согласился муж.

Жаль, что её глаза сверкают лишь от гнева.

В качестве подарка Бьорд показал ей…оборудованный швейный кабинет — мастерскую на первом этаже, возле парадной лестницы. При желании, здесь удобно принимать заказчиц. И совершенно точно удобно работать. Эти помещения тоже разительно отличались от всего остального дома: много света, светлые же занавеси на окнах, удобная мебель и рабочий стол, функционально подобранные стеллажи для отрезов ткани, короба и корзины для хранения материалов и фурнитуры, зеркало, манекены, отдельная комнатка для переодевания. Всё новое, светлое и…неуловимо напоминает её девичью спаленку. Те же нежные цвета и мелкий цветочный узор, те же оборочки и кружева.

Бьорд прятал улыбку, но в глазах мелькал вопрос: понравилось?

— Спасибо, — выдавила Виррис, ведя ладонью по новенькой мебели.

Арви к завтраку не спустился. На осторожный вопрос недомуж ответил, что племянник уже отбыл по своим дипломатическим делам, ради которых, в первую очередь, и прибыл в Леавор. Девушка постаралась подавить разочарование, уколовшее куда-то в область солнечного сплетения.

— Дипломатические? — переспросила Виррис удивлением. — С кем? Неужели с…неужели у него могут быть дела во дворце?

— Что вас так удивляет? — мягко улыбнулся муж. — Арви рассказывал о роли его величества в разрешении внутреннего…конфликта княжества.

Не то чтобы рассказывал…упомянул.

Зоратт опять отпустил прислугу и ухаживал за девушкой сам. Почти не зная её вкусов и предпочтений, то и дело интересовался, что она хочет. Виррис хотела покоя и быть подальше от этого человека, но вместо этого вежливо благодарила и просила просто омлет и тонкие ароматные вафли, на которые муж, уже не спрашивая, положил сверху взбитых сливок и спелых ягод малины.





— То, что ваш племянник так юн, и… я пытаюсь понять, что это могут быть за дела, но ничего не приходит в голову. Будь он послом — его и поселили бы во дворце? Или…какие-то переговоры?

— Арви не настолько юн, как выглядит. Что до его миссии…Виррис, я могу сказать только одно: герриардцев нередко привлекают как охрану: для перевозки ценных грузов или сопровождения людей. Вейсдгары — стихийники с высокой способностью к боевой магии, и Арви один раз уже выполнял…поручение подобного рода.

— Какого — подобного?

— Больше ничего не могу сказать, простите. По-хорошему, я и сам не должен знать… Кстати: в знак признательности Бастиану Лигарту уцелевшие рода дают своим наследникам его имя, это как раз не тайна. Мне известно о двоих мальчиках, родившихся после прекращения той бо…междоусобицы. И, Виррис…После обеда я отлучусь ненадолго в Школу, вы найдёте чем себя занять?

— Разумеется, — сдержанно кивнула девушка.

Опять недоговорки. Впрочем, заключая с Зораттом соглашение, она не собиралась вести с ним длинных и проникновенных бесед. Минимум общения, существование бок о бок как соседей. Но в тот момент она знать не знала о существовании прекрасного лунноволосого виконта, в присутствии которого замирает сердце.

Временная хозяйка мрачноватого особняка, конечно, нашла себе занятие, и не одно. Берг показал ей остальной дом, хозяйственные книги, содержащиеся, к слову, в педантичном порядке, провёл на кухню, где познакомил с небольшой командой в белых колпаках и кокетливых фартучках. Бьорд подтвердил, что госпожа Зоратт вольна менять всё в доме по своему вкусу, и Виррис, поначалу не желавшая ни во что вникать, с неожиданным энтузиазмом взялась за дело. Составляла перечень комнат, требующих изменений, делала первые пометки. Вечер наступил слишком быстро. И её нежеланный муж вернулся тоже слишком быстро.

Ожидая к ужину возвращения племянника, Бьорд отметил, что завтра — удачный день для визита к Элге и, пока не приехал Арви, успел коротко изложить ей основные пункты своего плана.

Не волноваться не получалось. Насколько проще было бы всё, не задумай Элге этот вопиющий развод! Пусть и разрешённый в обществе, но такой…такой… Зеленоглазка просто не осознаёт всей глубины неудобств, изменения жизни и, скорее всего, отвержения обществом!

— Вир, — негромко позвал муж, заметив, что она глубоко задумалась.

— Виррис, — поправила она жёстко.

— Виррис. Если вам так будет спокойнее — попробуйте завтра ещё раз поговорить с леди Элге. Я же вижу, вы недовольны её решением, оно пугает вас. Если вы считаете, что…словом, попробуйте убедить её?

Девушка резко смахнула на спину выпущенные из причёски локоны.

— Я очень недовольна, вы правы. Но я не буду. Не теперь, после того, как обошёлся с моей сестрой этот негодяй, будь он хоть правой рукой самого короля! И этот слизняк, он недостоин такой женщины, как Элге. Я уже один раз вмешалась в её жизнь, и это едва не привело к плачевным результатам. Я боюсь последствий развода для Элге, но я приму и поддержу её решение.

Зоратт с минуту пытливо вглядывался в её лицо, смотрел на плотно сжатые губы и сдерживался, чтобы не протянуть руку и не погладить их.

Они справятся.

Она ждала его появления, весь день ждала, за делами и заботами вслушиваясь в звуки дома, то и дело выглядывала в окна. А всё равно оказалась застигнутой врасплох: Вейсдгар вошёл неслышно, мягко ступая по коврам. Комната, в которой новобрачные ожидали родственника, будто стала светлее от широкой улыбки Арви, а Виррис изо всех сил надеялась, что никому не слышно громкого стука её сердца. Бьорд просматривал документы, а она делала вид, что изучает свои же заметки относительно обновления дома, а на самом деле не видела ни строчки своих записей.

— Ужин ждёт нас, — волнуясь, объявила девушка, пробуя роль хозяйки этого дома.

Зоратт улыбнулся, взмахом руки укладывая бумаги обратно в папку. На пару мгновений они с племянником встретились взглядами, значения которых Виррис не поняла, но на лице Арви проступило едва различимое удивление; ноздри изящного носа дрогнули, после чего он обернулся и посмотрел на Виррис, и вновь…принюхался, что ли? Зоратт на переглядывания племянника отвечал прямым взглядом, вопросительно приподняв брови. Девушка зябко повела плечами: в комнате свежо и едва уловимо пахнет летними цитрусами, на ней самой тонкий шлейф любимых духов — вроде ничего неприятного в витающих в воздухе запахах нет. Не успела ничего спросить: Арви согнал с улыбчивого лица тень и бодро выразил готовность перейти в столовую. У Бьорда она спрашивать не стала.