Страница 20 из 36
Мое сердце колотится в груди при мысли о том, что она приближается к дракону.
— Это самоубийство, — рявкаю я, и она наклоняет голову.
— Ты уже говорил это раньше. Я так не думаю. Судя по всему, что я узнала, Драгикс способен критически мыслить. Я не думаю, что он убьет нас без всякого повода.
— Приближаться к его логову будет расценено как провокация, — рычу я, поднимаясь на ноги.
Алексис просто наблюдает, как я прохаживаюсь.
— Я не говорю, что хочу подойти к спящему дракону и потянуть его за хвост. Отдай мне должное. Я просто хочу посмотреть, нет ли каких-нибудь следов Чарли. — Она вздыхает. — Послушай, Дексар, мы все пытаемся найти Айви и Чарли. Когда ты заключил со мной эту сделку, ты вывел меня из игры. Эти женщины рассчитывают на нас. Они хотят вернуться домой.
— А ты хочешь домой?
Она молчит, и я стискиваю зубы.
— Ты никогда не говорила мне, что такого особенного в твоей планете, — говорю я. — Почему ты так стремишься вернуться? У тебя есть любовник, который ждет тебя там?
Мне приятно видеть удивление на ее лице, но это не улучшает моего настроения. Прошлой ночью Алексис свернулась калачиком рядом со мной и сразу уснула. Лежать рядом с прекрасной женщиной, не прикасаясь к ней, было самой страшной пыткой, и мне потребовалось много часов, прежде чем я наконец смог заснуть.
— Нет, — наконец говорит она. — Меня не ждет любовник.
— Так в чем же дело? Что там такого важного?
Она смотрит на меня так, словно я внезапно сошел с ума, и я подавляю рычание.
— У меня есть друзья, по которым я скучаю, и карьера, которую я люблю.
— Что такое «карьера»? — перевода нет, и Алексис поднимает бровь, когда я пытаюсь произнести это слово.
— Это значит, что у меня была цель. То, чему я обучалась много лет, за что мне платили. Это заставляло меня чувствовать себя счастливой и удовлетворенной.
Я машу рукой.
— Ты могла бы иметь то же самое и на этой планете.
Она качает головой, и на ее лице появляется выражение тоски. Мне не следовало напоминать ей об этой «карьере». Я уже вижу, как она с нежностью вспоминает об этом.
— Очевидно, что сейчас договориться с тобой не получится, — говорит она. — Мы можем продолжить эту дискуссию позже.
Я сдерживаю рычание, когда Алексис поворачивается и выходит из кради. Она оставляет свои бумаги на столе, и я борюсь с желанием разорвать их в клочья.
Вместо этого я иду за ней.
Она настороженно оглядывается на меня, но продолжает идти по коридору. Она, очевидно, запомнила один из путей выхода и, выйдя на улицу, бросает на меня торжествующий взгляд через плечо.
Я сердито смотрю на нее, когда она идет к кради, который теперь использует для своих «исследований». Я был добр к ней. Я дал ей все, что она могла пожелать в этом племени. И все же она все еще хочет уйти.
— Катай.
— Что?
Брикс выглядит ошеломленным моим рычанием, и я вздыхаю.
— Прости. Я поспорил с Алексис. Она пыталась убедить меня позволить ей приблизиться к территории Драгикса.
Глаза Брикса расширяются, и он поворачивается. Мы оба смотрим, как Алексис приближается к своему кради, бросая на меня последний горящий взгляд через плечо.
Земля вздрагивает, и воздух наполняется жаром, когда кради взрывается.
Я бегу, когда пламя вырывается из кради, и воздух наполняет густой дым.
Я не вижу Алексис. Я ее не вижу.
Я выкрикиваю ее имя, отталкивая людей с дороги.
Охранник пытается остановить меня, и я бью его в живот, сбивая его с ног.
Я мельком вижу ее длинные светлые волосы, сверкающие для меня как звезда. Она жива. Она жива и перемещается в кради.
Должно быть, она дезориентирована. Появляется Брикс, бросая мне мокрое одеяло. Я ловлю его и подхожу к Алексис, пытаясь обернуть его вокруг нее.
Она кашляет.
— Стой, — приказывает она.
— Ты идешь не в ту сторону.
— Моя карта, — выдыхает она, все еще борясь со мной. — Просто дай мне забрать мою карту.
Я беру мокрое одеяло и оборачиваю его вокруг головы, когда появляется Брикс с другими охранниками, все они пытаются потушить пламя, таская ведрами воду.
Я бросаюсь в палатку, игнорируя крик, вырвавшийся из горла Алексис.
Глава 10
АЛЕКСИС
Мои зубы все еще стучат от шока, когда я сажусь рядом с Дексаром. Он окружен целителями, и каким-то непостижимым образом все еще жив.
Моя карта теперь в моих руках.
Кажется, я была в шоке. Я определенно плохо соображала, рискуя жизнью ради клочка бумаги. Если бы у меня было время подумать, я бы оставила ее, но Дексар не стал раздумывать, бросившись в кради, как будто он собирался спасти живого, дышащего человека.
У Дексара обожжены голени. Он обернул голову и плечи одеялом, и на нем была обувь, но он перепрыгнул через пламя, схватив карту, прежде чем прорваться через противоположную сторону кради.
Дексар стонет от боли, и я беру его за руку.
— Зачем ты это сделал?
Он сжимает мою руку.
— Ты хотела этого.
— Я тебя не понимаю.
Он шевелится, явно испытывая боль, когда целитель разрезает штанины его штанов.
— Прости, — шепчу я, и он смотрит мне в глаза.
— Так и должно быть, — раздраженно говорит он, и из его горла вырывается рычание, когда один из целителей намазывает ему на ногу особенно противно пахнущую пасту.
Я закусываю губу, и Дексар вздыхает, притягивая мою руку ближе. Он бросает взгляд на Эллис, и она, склонив голову к другим целителям, уходит вместе с ними.
— О чем ты думала? — спрашивает он. — Ты снова чуть не умерла.
Я хмуро смотрю на него.
— Должна отдать тебе должное, попытка взять карту была плохой идеей. Но я не виновата, что кто-то пытался меня убить. О боже. Кто-то пытался меня убить. Снова. — Я чувствую, как кровь отливает от моего лица, и Дексар сжимает мою руку.
— Согласен, — рычит он, и выражение его лица пугает. — Ты единственная, кто пользуется этим кради, и если бы ты вошла минутой раньше, я почти не сомневаюсь, что сейчас ты была бы мертва.
Я наклоняюсь и просовываю голову между колен, сдерживая рвотные позывы.
— Почему кто-то хочет убить меня? — мой голос звучит приглушенно, и Дексару требуется время, чтобы ответить.
— Я все выясню, — обещает он. — Мои воины осматривают кради и окрестности и беседуют со всеми свидетелями. А пока ты останешься со мной. Я серьезно, Алексис. Никаких исключений.
Я поднимаю голову.
— Хорошо, — смиренно отвечаю я. Если у меня на спине мишень, я не собираюсь делать глупостей. Я практически приклеюсь к Дексару, если это означает, что меня не взорвут.
Я снова наклоняюсь и запихиваю голову между колен.
Мягкий голос Эллис прерывает напряженный момент.
— Ожоги не так страшны, как показалось вначале, катай. Эта мазь снимет боль и предотвратит инфекцию, и вы должны избегать промокания бинтов. Вам также следует отдохнуть в течение следующих нескольких дней.
Я снова поднимаю голову, когда Дексар кивает, отпуская мою руку, когда он поднимается на ноги. По возмущенному выражению его лица я могу сказать, что он не собирается отдыхать.
Мы с Эллис обмениваемся взглядами, и я киваю ей.
Она улыбается.
— Ты в порядке, Алексис?
Целители уже обработали мои царапины и порезы. Меня вышвырнуло из кради, и я сама виновата, что чуть не спалила себе брови, пытаясь вернуться в него.
Я прочищаю горло.
— Вообще-то, — говорю я, — я не очень хорошо себя чувствую.
Дексар напрягается рядом со мной, его глаза обращаются ко мне, и Эллис кивает.
— Это совершенно нормально, — говорит она, ее лицо серьезно, но я вижу веселье в ее глазах. — Тебе тоже неплохо было бы отдохнуть.
Я оглядываюсь.
— Я не хочу здесь оставаться.
— Если хочешь, можешь вернуться в свои комнаты.
Я киваю Эллис, глядя на Дексара из-под ресниц.
— Я вернусь с тобой, — говорит он, и я прячу улыбку. Желание улыбнуться покидает меня, когда он делает шаг. Его лицо ничего не выражает, но, клянусь, я чувствую его боль, и мое нутро сжимается от чувства вины.