Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 85

Далия понимала, конечно, что последняя фраза была нужна, чтобы набить цену прочим сведениям — и сейчас последует предложение, от которого они не смогут отказаться. Так и вышло: очкарик пообещал «навести кое-какие справки, а взамен потребовал взять его с собой на поиски. На вопрос Дауда: «Зачем вам это нужно, мсье?» замялся, и признался, что уже сообщил эти сведения некоему лейтенанту, в данный момент состоящему при одном из штабов. Лейтенант этот разыскивает следы некоего фамильного манускрипта, попавшего несколько веков назад в Московию, но версия эта вызывает сомнения, если судить по кое-каким оговоркам, не прошедшим мимо ушей учёного мужа. Наверняка он нацелился на поиски клада московских царей, а рассказами о библиотеке просто морочил голову собеседнику, полагая того наивным кабинетным учёным…

Услыхав о возможном конкуренте — и не каком-нибудь, а французском офицере — Дауд немедленно сделал охотничью стойку. Далия могла бы поручиться, что видит, как на ладони, ход его мыслей: арестовать подозрительного лейтенанта, вывернуть его наизнанку, а там видно будет. Однако учёная крыса стояла насмерть — либо новые знакомые берут его с собой на поиски, либо не видать им упомянутого лейтенанта, как своих ушей. Нет, можете, конечно, искать, но толку от этого будет немного — мало ли в Великой Армии штабных лейтенантов? А если последует согласие, тогда дело другое, тогда господин математик (или архитектор, кто их разберёт?) сделает всё, чтобы выведать у лейтенанта все подробности. А уж под землёй, можете брать его и допрашивать, сколько душе угодно, не отвертится!

Дауд, чьё упрямство могло сравниться разве что с его верностью Императору, склонен был отказаться от предложенной сделки. Далия примерно представляла, что за этим последует — рапорт Императору, арест очкарика и допрос. Из которого, очевидно, не выйдет толка — поднаторевший в риторике учёный найдёт способ выкрутиться, а бесценное время будет потеряно. Интуиция подсказывала девушке, что поиски сокровищ могут оказаться весьма полезными не только для казны Империи, но и для неё лично — а потому она не собиралась отказываться от этого шанса. Осталось уговорить Дауда. Так что она, извинившись, «пардон муа, мсье, нам надо кое-что обсудить…» — отвела Дауда в сторону и принялась за уговоры.

В том, что ей удастся переубедить закусившего удила мамлюка, девушка не сомневалась ни на секунду. Зря, что ли, она провела с ним в постели столько безумных ночей, демонстрируя такие эротические изыски, на котором в пасторальном девятнадцатом веке решится далеко не каждая куртизанка и даже обитательница восточного гарема?

[1] (англ.) буквально: «Вниз, вниз, в город гоблинов, шагай, приятель!». Из сказочной повести "Хоббит" Дж. Р.Р. Толкина. Аналог русской пословицы «Попала собака в колесо — пищи, а беги.