Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 76



========== 2. Сквозь снег ==========

Акира не могла усидеть на месте. Она видела в окне огромные снежные хлопья, что падали на землю и на крыши припаркованных машин, и неосознанно засматривалась на это чудесное природное явление. В руках она держала белый лист, из которого вырезала ножницами бумажные снежинки, но её взгляд то и дело переходил на падающий снег. На улице было темно, и свет падал на землю лишь от фонарей, но этот вид даже больше нравился девушке.

Уже на протяжении часа Акимочи вырезала из бумаги снежинки, чтобы затем приклеить их к стеклу на окнах. На столе стояла зажжённая свеча, и приятный аромат яблока с корицей разносился по всей комнате. На том же столе находилась и кожура от мандарина, чей вкус до сих пор ощущался на языке. Столь сладкий и одновременно с этим с лёгкой кислинкой, вяжущей рот.

Акира готова была съесть целый килограмм мандаринок, но всё же ограничивала себя во избежание аллергии. Если она переедала мандаринов или любых других цитрусов, то покрывалась красными пятнами, а ей такой прелести совершенно не нужно было. Поэтому, прожевав последнюю дольку, девушка вновь обернулась к окну.

Ветер усиливался, а снег падал с каждой минутой всё быстрее и быстрее, перерастая в самый настоящий снегопад. Тротуары полностью замело, и, пожалуй, на самих дорогах творилась катастрофа. В такую погоду совершенно не хотелось выходить, но Акира не могла продолжать сидеть дома. Её манило на улицу, пока ещё было не слишком поздно.

Из головы не выходило то сообщение, которое пришло ей на почту пару часов назад. Всё это время она думала о той бедной девушке, боясь представить, что она чувствует, смотря на этот прекрасный снегопад. От одной мысли, что она была опечалена и одинока, у Акимочи сжималось сердце в груди.

Было слишком поздно, но девушка была одержима мыслью выполнить намеренное. Она хотела в эту же секунду одеться и отправиться в магазин пиротехники, а затем приехать к окнам больницы и запустить салют, чтобы им смогла насладиться Юки. Всё это казалось безумством, но от этого в животе лишь сильнее трепетали бабочки.

Она постоянно боролась со своим желанием. Акира представила, что именно она могла оказаться на месте бедной девушки, и подумала о том, что бы она чувствовала в этот момент, находясь в одиночестве в неизвестном месте, где не было ни одного родного человека поблизости. Даже думать об этом было слишком больно.

Кинув ножницы на стол, Акимочи затушила свечу, поднялась на ноги и поспешила к выходу, чтобы накинуть куртку. Открывая дверь, на мгновение она остановилась, вспомнив, что её машина сегодня сломалась, а такси было слишком долго ждать. Девушка закусила губу, а затем, не раздумывая, подошла к соседской двери напротив и постучала.

Ожидание ей показалось вечным, хотя на самом деле прошло меньше минуты, прежде чем дверь открылась. Представший перед ней мужчина был одет в другую одежду, более домашнюю по сравнению с тем, в чём он был в момент знакомства. Чёрные брови слегка сошлись на переносице, а затем разгладились, когда он понял, кто к нему пожаловал в столь не ранний час.

— Ты пришла за своим пледом? — спросил он, потерев пальцами переносицу. — Прости, я совсем забыл о нём.

— А, — отозвалась Акира, а затем поспешно замахала руками. — Я не для этого пришла.

— А для чего?

Мужчина выглядел уставшим, как будто всё это время он продолжал работать у компьютера. Его глаза слегка покраснели, а взгляд потух, но всё же в нём была некая лёгкая заинтересованность. Сложив руки на груди, Мадара с любопытством посмотрел на соседку, ожидая, что же она ответит.

Акира же чувствовала некую стеснительность перед мужчиной. Рядом с ним она казалась сущим ребёнком, намного моложе самого Учиха. Можно сказать — незрелой. Возможно, она и вела себя по-детски, но такова была её натура. Девушка ничего не могла с собой поделать и знала, что, скорее всего, мужчина откажется от её просьбы, но всё равно пришла к нему по неведомому притяжению.

— Есть одно дело, — замялась девушка.

— Говори.

— Помогите мне, — с улыбкой попросила Акира. — Я же вам сегодня помогла.

Он слегка растерялся, но не потерял своего строгого лица. Лишь его ресницы широко взмахнули и опустились, на мгновение прикрыв чёрные глаза. А затем его грудь надулась и выпятилась вперёд, как у какого-то греческое бога. Акира даже и не заметила в первую встречу, каким большим был мужчина по сравнению с ней.

Хоть он и выглядел несколько опасно и устрашающе, но Акимочи в глубине души надеялась, что внутри у него был совершенно другой мир. Она верила, что у этого строгого и холодного внешне человека очень доброе сердце, поэтому совершенно не ожидала от него услышать отказ. Девушка готова была броситься к нему на шею с объятиями и благодарностью, но вместо помощи он лишь сказал:

— И что? — холодно ответил он. — Я тебе пакеты помог дотащить.

Она опешила. К горлу подступил ком, а улыбка медленно сползла с лица. Ресницы затрепетали, а девушка смотрела на соседа во все глаза, ожидая, что он скажет ещё что-то, но он молчал. Мужчина прожигал её взглядом, будто насмехаясь и ожидая от неё дальнейших действий.

— А я приютила вас у себя в квартире, чтобы вы под дверью не стояли!



Акимочи готова была стоять до последнего, и, судя по недоброму взгляду Мадары, он не собирался сдаваться. Мужчина буквально нависал над ней, пригвоздив взглядом к месту, и на секунду Акира растерялась, но затем недовольно нахмурила брови и встретила его взгляд. Их молчаливая битва длилась достаточно долго, пока девушка вновь не заговорила.

— Моя машина сломалась, — жалобно проговорила она, сменив тактику.

— Мои соболезнования.

— И всё? — удивилась та.

— А что ты ещё хочешь?

— Помощи, сказала же уже! — не выдержала она, а затем медленно выдохнула, будто успокаиваясь. — Одолжите мне свою машину. Вам же её уже вернул племянник?

Она с надеждой взглянула на Мадару, но на его лице была всё та же безразличность. Акира ещё никогда в жизни не видела столь безэмоционального человека, у которого не было ни капли сострадания. Девушка ожидала, что ей с радостью помогут, но сосед продолжал стоять без дела, даже не намереваясь идти за ключами.

— Вернул.

— И вы мне её одолжите?

— Нет, конечно, — фыркнул мужчина, прислоняясь плечом к косяку. — Она слишком дорогая, чтобы я давал её незнакомой девушке.

— Но мы знакомы! Я — соседка Акира, — вновь представилась девушка. — Мы провели с вами пару часов.

— Этого недостаточно, чтобы я отдавал машину.

Возможно, это был аргумент, но девушка не готова была принять его слова. Она удивлённо хватала воздух ртом, так, будто ей ударили под дых. От возмущения даже стало не хватать воздуха, что означало, что нужно было успокоиться и продолжить разговор. Но она не успела это сделать, так как мужчина на сей раз сам первый заговорил:

— Зачем тебе машина?

— Мне срочно нужно в магазин пиротехники.

— В полдесятого? — спросил он, взглянув на часы на руке. — А до завтра это не подождёт?

— Нет, мне нужно сейчас.

Это был один из минусов в её характере. Акимочи всегда что-то приходило в голову, и включалось любимое «мне это надо сейчас и ни часом позже». Может быть, если бы она умела выжидать и не спешить, то у неё в квартире не появился бы тостер, которым она пользовалась лишь два раза, или планшет, который был слишком непонятен в применении и заменён на компьютер.

В её жизни не было бы столь ненужного хлама, как, например, умные весы, которые умели разговаривать и называть вслух вес. Акира вечно куда-то спешила, и она не могла подождать утра, когда выйдет солнце и закончится метель. Ей нужен был салют именно сейчас, и она готова была пойти на всё, лишь бы вместе с салютом доехать до той больницы.

— Зачем сейчас? — холодно спросил мужчина. — И вообще, зачем тебе салют?

— Я же читала вам то письмо. Бедная девушка лежит одна в той больнице, а я, как личный Санта, должна пустить салют, чтобы сотворить рождественское чудо. Теперь понятно? Вы мне поможете?