Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 76

— Девушка, кто же в такую погоду ходит на каблуках? — спросила женщина, у которой на бейджике было написано «Цунаде».

— Мы собирались на спектакль, — тут же ответила Акира, поджав губу. — Я не знала, что у нас во дворе дорожки не посыпают солью.

— Обычно песком, так как соль разъедает лапы собакам и подошвы обуви, — поправила Цунаде.

Женщина начала осматривать девушку, осторожно трогая конечности. Она действовала предельно осторожн, и, убедившись в том, что позвоночник цел и не пострадал, помогла Мадаре посадить Акиру в машину скорой помощи.

— Мы должны сделать рентген, — сказала женщина, отряхивая руки от снега. — Сейчас сложно сказать, что это — перелом или растяжение.

— Мы едем в больницу? — с горечью в голосе спросила девушка.

— Да.

Акира тут же изменилась в лице, а затем взглянула на Мадару, стоящего на улице рядом с Цунаде. Его взгляд изменился, впрочем, как и лицо. Оно выглядело суровым, и на секунду Акимочи показалось, что мужчина злился на неё, хотя это было далеко не так.

— Езжай в театр и найди Хинату! — попросила Акира. — Она должна быть там уже. Хината должна попасть на представление.

— Я позвоню Итачи, и он её найдёт, — холодно ответил мужчина. — Я поеду за тобой на машине.

— Но…

— Никаких «но», — прервал её мужчина, а затем обратился к Цунаде. — Поехали уже.

Цунаде кивнула и закрыла дверь, и сквозь стекло Акира видела, как Мадара поспешил к своей машине. Акимочи ещё ни разу не ездила на машине скорой помощи с тем учётом, что её родители были врачами, и ей не понравился этот опыт. Ей было несколько страшно и неуютно и всю дорогу она думала о том, чтобы её поскорее вытащили из этого фургона на свежий воздух.

Различные прикреплённые приборы не внушали никакого оптимизма. Она постоянно смотрела на капельницу, которая стояла в самом конце, и боялась, как бы она не сдвинулась с места. Когда машина наконец-то остановилась, Акира облегчённо выдохнула. Ей помогли выбраться, довезли до нужного кабинета, но всё это было без Мадары.

Учиха нигде не было и Акимочи несколько раз оборачивалась, чтобы найти его взглядом, но всё было тщетно. Акира уже не раз пожалела о том, что до сих пор не поинтересовалась его номером телефона, ведь сейчас бы тогда могла ему позвонить. Девушка не думала о том, что он смог её бросить, но ей было некомфортно быть одной в больнице.

К тому времени, когда все выяснили, что с ней, прошло около получаса. Она боялась, что окажется, что у неё перелом, но на самом деле у неё было сильное растяжение. Когда с неё сняли обувь, Акира удивилась тому, какая у неё была кривая и распухшая стопа. Девушке нанесли повязку и прописали обезболивающие и мази и отпустили.

Выходя из кабинета, Акира опиралась на костыли. Девушка подняла голову и увидела в приёмном зале Мадару, который стоял у выхода. Заметив девушку, он тут же поспешил к ней, взволновано глядя на неё. Но его лицо слегка разгладилось, когда он не заметил на ноге гипса.

— Всё обошлось? — спросил он, подходя ближе.

— Сильное растяжение, — ответила пострадавшая. — Пройдёт через пару недель.

— Хорошо, что не перелом.

— Да, мне повезло, — хмыкнула Акира, а затем обернулась к мужчине. — Теперь обратно домой?

— Нет.

— А куда? — удивилась она.

— Мы ещё успеваем на спектакль. Мне звонил Итачи, он встретил и проводил Хинату в ложу. Балет уже начался, но мы можем прийти и посмотреть оставшуюся половину.

— Правда?

— Да.



Это была отличная новость. Акира счастливо улыбнулась и хотела обнять мужчину, но продолжала держать равновесие на костылях. Тогда, бросив эту затею, девушка последовала вместе с Мадарой на выход. Мужчина помог ей дойти до машины и осторожно посадил её на переднее сиденье, не забыв закрыть за ней дверь.

Маленькие снежинки медленно опадали на лобовое стекло. Акира потёрла замерзшие руки, чувствуя, как салон внутри успел уже остыть. Мадара тем временем обходил машину с костылями в руках. Его лицо всё ещё было хмурым и недовольным, будто он сильно переживал из-за случившегося.

Костыли были убраны на заднее сиденье, и только после этого в машину сел и сам хозяин. Он внимательно осмотрел Акиру и даже пристегнул её, хотя девушка была способа это сделать самостоятельно. В тишине они двинулись с места и направились в театр, и никто из них не хотел говорить. Каждый думал о своём, но Акимочи то и дело замечала на себе задумчивый взгляд Учиха.

— Как ты себя чувствуешь? — в конечном итоге спросил он.

— Потеряно, — призналась она. — У меня всё ещё болит нога и немного копчик. Я уже проклинаю мои дорогие замшевые сапоги.

— Зато это было красиво.

— Что? — спросила девушка, обернувшись. — Моё падение?

— Нет, ты сама. С этими сапогами ты была очень красивой.

Акира застыла с открытым ртом, не веря в то, что впервые дождалась от этого мужчины комплимента. Она была так шокирована, что не смогла ничего вымолвить, а к тому моменту, когда она отошла, было уже поздно что-либо говорить. Она лишь сумела вымолвить тихое «спасибо» и отвернулась обратно к окну.

Их путь продолжился, и в конечном итоге они остановились у огромного театра в центре города. Мадара припарковал машину, а затем позвонил своему племяннику. Прежде, чем Акира успела выйти из машины, мужчина приказал ей сидеть на месте и сам вышел. Она наблюдала за тем, как тот обходит машину, а затем открывает пассажирскую дверь и берёт её на руки.

Девушка удивлённо вздохнула, оказавшись в руках у мужчины. Она неосознанно прижалась к нему сильнее, обхватив руками широкую шею. Их лица оказались слишком близко друг к другу, и девушка отвернулась, дабы случайно не прикоснуться к нему губами.

— Что ты делаешь? — пискнула Акимочи.

— Как что? — хмыкнул мужчина, спросив. — Несу тебя на спектакль. Здесь слишком скользкие ступеньки, ещё поскользнёшься.

Акира не знала, издевался ли он над ней или же проявлял таким образом заботу, но, несомненно, ей нравилось то положение, которое она занимала. Она была будто сказочной принцессой, чей принц нёс её на руках. Девушка могла чувствовать исходящее от него тепло, а также наблюдала за тем, как люди смотрят на них.

Эти взгляды смущали, но девушка не могла от них избавиться. Все оборачивались, смотря на то, как мужчина поднимается вместе с девушкой по ступеням. Он вошёл внутрь здания и прошёл к гардеробу, где только там сумел опустить Акиру на пол и помочь снять с неё пальто. Мадара сам разделся и забрал выданный номерок, а девушка тем временем осматривала помещение.

Она никогда не была в театре, но даже и представить не могла, что всё может быть так красиво. Они были только в фойе, но эти висящие картины и зеркала на стенах уже внушали ощущение прекрасного. Девушка рассматривала расписанные гигантские колоны, когда к ним подошёл темноволосый мужчина.

Он имел такие же тёмные и длинные волосы, что и Мадара, собранные в низкий хвост. Их лица были несколько похожи, как, впрочем, и тёмные глаза. Мужчина был одет в чёрный строгий костюм с белой рубашкой, который отлично на нём сидел. Он подошёл к ним и поздоровался с Мадарой и только после обернулся к стоящей девушке на одной ноге.

— Меня зовут Итачи, — представился он. — А вы, наверное, Акира?

— Да, — ответила она, поразившись. — А вы откуда знаете?

— Слышал кое-что от дяди, — спокойным тоном проговорил он.

— Надеюсь, это было что-то хорошее?

— Как знать, — хмыкнул мужчина, и Акира увидела, как уголки его губ слегка дрогнули в улыбке.

Она была заинтересована, но не сумела ничего более спросить, так как Итачи обернулся и пошёл к залу, а Мадара вновь поднял Акиру на руки. Девушка еле успела закрыть рот, чтобы не вскрикнуть от неожиданности. Втроём они вновь стали подниматься по лестнице, а затем в коридор, в котором было много дверей.

Итачи остановился перед одной из них и открыл её, придерживая, чтобы его дядя прошёл внутрь. Перед Акимочи предстала небольшая ложа, в которой сидела только худая девушка в голубом платье, пристально наблюдая за представлением.