Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 146

— Как же она будет молиться без света? — ехидничает Сьерра.

— Ей нужна энергия Солнца, — спокойно объясняет Дэннис, пока девушка сверлит его взглядом, словно пытаясь прочитать мысли. — А вообще — у тебя кнопка залипла.

Сьерра чуть наклоняет голову, а потом приближается к своему столу и начинает осматривать поверхность.

— Сейчас не до этого, — вмешивается Мучитель. — Я уверен, что мы должны усмирить повстанцев, чтобы они вели себя тихо, пока в Третьем крыле Нефрит. И ещё, — добавляет он, — землянка не может оставаться в Сфере, — Бронсон устало вздыхает. — Я даже готов…

Мучитель недоговаривает, но у Дэнниса загораются глаза, будто он понимает, о чём пошла бы речь.

— Первыми к землянке наверняка потянулись бы мятежники… — осторожно произносит парень.

Несколько мгновений они с Бронсоном смотрят друг другу в глаза, и взгляды всех присутствующих превращаются в растерянные. Может, всё-таки порой тальпы могут чувствовать чужое настроение и общаться без слов?..

— Ты считаешь, это не безумный план? — наконец, спрашивает Мучитель, и, прежде чем уже открывший рот Алан что-то скажет, Дэннис подхватывает мысль:

— Чтобы осуществить этот план, нам понадобилось бы подставное лицо. Джонса все знают.

— А тебя нет? — спрашивает Бронсон, приподнимая бровь.

— Может, объясните… — начинает Алан, но Мучитель слушает только ответ Дэнниса:

— Если речь о моём отце, то он добился, чего хотел, и теперь — замечу, уже давно — я остаюсь в тени. По крайней мере, если и привлеку к себе внимание, то правильное.

— Действительно, — задумчиво тянет Мучитель. — Действительно…

— Я одна не понимаю, что происходит?! — возмущённо восклицает Сьерра, пытаясь разрушить взаимопонимание мужчин, но они полностью заняты друг другом и не обращают на девушку никакого внимания.

Между бровями Мучителя пролегает глубокая морщина. Внутренняя борьба отражается на его лице. В какую-то секунду морщины разглаживаются, и я понимаю, что решение принято.

Бронсон грубо хватает Дэнниса за шиворот рубашки. В фигуре не чувствуется решимости, к тому же, мужчина намного ниже Дэна, и парень мог бы избавиться от хватки, но терпеливо и спокойно смотрит генералу в глаза.

— Отвечаешь за неё головой, — едва не рычит Мучитель. — Я делаю это только потому, что во всём крыле мне больше не к кому обратиться. Если что-то пойдёт не так, я лично прикончу тебя до того, как меня найдут. Ты понял?

Коди трясётся, как тонкая ветвь дерева на сильном ветру. Алан напрягается всем телом, словно готовясь к поединку. Сьерра сначала отступает, а потом наоборот приближается к отцу. В её глазах — неприкрытый страх.

Голос Дэнниса кажется неестественно спокойным, когда он произносит:

— Мы в одной связке, и все пойдем на дно, если правда раскроется.

Мучитель смотрит на парня несколько долгих мгновений, а затем разжимает кулак, отпустив рубашку Дэнниса, и вылетает из комнаты.

— И что это значит? — спрашивает Алан, переводя взгляд с парня на Сьерру и обратно.

На губах Дэнниса вдруг расцветает улыбка, широкая, настоящая, какой я не видела прежде, и он отвечает:

— Что землянка выйдет в наш мир.

ГЛАВА 22 (ДЭННИС). ОТВЕТ НА ВСЕ ВОПРОСЫ

Я ни за что не хотел бы сюда возвращаться.

Возможно, Бункер — самое роскошное место не только на острове, но и во всём Третьем крыле, и всё-таки быть здесь равносильно казни. Медленной, однако неизбежной.

— Давайте обсудим всё ещё раз, — как можно мягче произносит Алан, но его глаза горят, как у безумца, когда он приваливается к дубовому столу и внимательно смотрит на генерала. — Вы действительно хотите выпустить землянку в город и показать её мятежникам?

Бронсон молчит и лишь смотрит на Джонсона с видом ребёнка, укравшего чужую игрушку.

— Дьявол, это очень опасно, — не сдерживается генерал-лейтенант и срывается с места, как ракета. Он измеряет шагами кабинет Бронсона и убеждённо сообщает: — Ничего не выйдет.

— Светлячка нужно показать повстанцам, — парирует генерал. — Пчёлы пойдут на переговоры, только если своими глазами его увидят.

— Отец? — окликает Сьерра испуганно и растерянно. — Ты ведь это несерьёзно, да?

Бронсон вновь не отвечает и смотрит на дочь тем же взглядом, что минуту назад на Джонса. Девушка шумно выдыхает и бормочет:





— Уму непостижимо.

— Успех операции зависит от случая, — не унимается Алан. — Необязательно землянка заинтересует именно повстанцев. А если это и произойдёт, что удержит мятежников от того, чтобы взять то, что им нужно, — того, кто им нужен? Мы не успеем ничего сделать, как они похитят светлячка. Что, если весь этот театр вообще не даст никаких результатов? Если не удастся обнаружить лидера, мы лишь потеряем объект.

Доводы генерал-лейтенанта убедительны, но только не для искателя приключений вроде Бронсона.

— Мы будем контролировать каждое мгновение операции, — с достоинством объясняет он. — Смотрю, ты сомневаешься в моей тактике, — с ухмылкой укоряет генерал Джонса.

— Я не сомневаюсь в таланте военнокомандующего, — с жаром отвечает Алан и смотрит на Бронсона, как на сумасшедшего. — Но, возможно, стоит подготовиться к подобной операции более основательно?

— Именно этим мы и занимаемся, — снисходительно объясняет генерал. — Мы решили, что спрячем землянку у Дэнниса. Теперь будем думать о…

— Что?!

— Как это?!

Сьерра и Алан восклицают одновременно, а потом, будто сговорившись, переводят взгляды с Бронсона на меня.

— Габи будет жить в квартире Дэна? — спрашивает Джонс едва ли спокойнее, но хотя бы тише.

С каких пор он зовёт землянку сокращённые именем? Разве не называл её, как остальные, то объектом, то — в лучшем случае — светлячком?..

— А вы что предлагаете? — искренне удивляется генерал. — Как говорится, хочешь что-то спрятать — положи на самое видное место. Камеры под контролем динатов, а значит, в случае чего, вы со Сьеррой первыми окажетесь под подозрением.

Бронсон обращается к Алану. Сьерра поднимает на генерала погасший бесцветный взгляд.

— Отец, ты лишился ума?

Джонсон приоткрывает рот от неожиданности, а потом начинает рассматривать потолок с таким видом, словно внезапно оглох и не слышал дерзости майора. Но я не готов проявить такую тактичность, поэтому смотрю прямо на Сьерру, а потом и на генерала, лицо которого искажается от злобы.

— Юная леди, попросил бы тебя… — однако он даже не может подобрать слов.

— Это откровенная чушь! — не унимается Сьерра. — Ты потеряешь всё, что имеешь, к тому же, опозоришься на всю Тальпу. Это опасно, в конце концов! По-настоящему опасно.

— Я понимаю природу твоей ревности, — не обдумав, произносит Бронсон и тут же замолкает на полуслове.

Сьерра бросает на меня быстрый взгляд.

— Как можно принимать такие опрометчивые решения? — пытается перевести разговор майор, но Бронсон грубо её прерывает:

— Сьерра, прекрати!

Девушка смотрит на него зло. Черты лица заостряются, брови сходятся у переносицы.

— Я прошу тебя покинуть эту комнату, — тихо просит генерал. — Позже поговорим, — и кивком указывает на дверь.

Сьерра складывает руки на груди.

— Немедленно, — голос Бронсона не предполагает компромиссов. — Не-мед-ленно, — протягивает он, а потом предупреждает уже мягче: — Это приказ, майор.

Алан осматривается, словно думая, где бы спрятаться.

В глазах Сьерры столько презрения, что не нужно никаких слов. Она долго смотрит на отца, посылает мне яростный взгляд, и только потом выходит из комнаты, высоко задрав подбородок.

Неловкая тишина давит, пока генерал не находит в себе силы продолжить, как ни в чём не бывало:

— Какие ещё препятствия нас ожидают?

Алан молчит, и я решаю подыграть Бронсону:

— Перед операцией землянке нужна настоящая солнечная энергия. Возможно, один раз мы могли бы вывести её на Нимфею?

Джонс резко поднимает голову. Его глаза расширяются от удивления, он несколько раз открывает и закрывает рот, но после конфликта со Сьеррой не решается произнести ни слова.