Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 75



Все её мысли были заполнены только Итачи, которого она могла увидеть уже через пару минут. Девушка была столь погружена в себя, что совершенно ни на что не обращала внимание. Она молча заполнила все бумаги, ставя подписи в те места, где ей указывали. Все косые взгляды в её сторону были успешно проигнорированы, а разговоров рядом стоящих охранников Сакура совершенно не слушала. Все лица смешались для неё, когда её передавали от одних рук к другим, до того момента, когда они вышли из приёмной части и оказались в коридоре с решёткой. За этим препятствием её ожидал другой мужчина в форме и с оружием в руках, и, заметив её, он слегка скривил губы, узнав постоянную посетительницу.

— Как по расписанию, — прозвучал слегка грубый голос.

Сакура будто очнулась от своих мыслей и подняла голову, посмотрев на мужчину. Он всунул ключ в замок и открыл дверь, пропуская её внутрь. Теперь, когда она была передана другому охраннику, тот прошлый дождался пока дверь снова закроется на ключ и только затем отправился обратно на свой пост. Тот, который был ей знаком больше всех, внушал некое доверие, и, в отличие от остальных, он не смотрел на неё, как на нечто плохое или недостойное внимания. Он всегда пытался заговорить с ней, и, пожалуй, за столько месяцев они немного сдружились. Во всяком случае, ей так казалось.

— Немного опоздала, — ответила Сакура, пожав плечами. — Вышла с работы чуть позже обычного, пришлось ехать в переполненном автобусе.

— В такую-то жару, — равнодушно отметил охранник, ведя её по длинному коридору. — Не завидую. Удивительно, что ты доехала.

— Я бы доехала в любом случае.

— Потому что ни за что не пропустила бы свидание? — спросил он, скосив взгляд.

Это было и так понятно без слов, поэтому девушка лишь кивнула, продолжая следовать за мужчиной. Они свернули налево и оказались перед ещё одной решёткой, которую охранник открыл в два счёта. Пока он закрывал замок, Сакура обернулась и взглянула на связку ключей в его руке. Судя по ключам, в этом месте было ещё много таких дверей, и девушка понимала, что они очень серьёзно относятся к безопасности. Они даже не направлялись в глубину самой тюрьмы, оставаясь в той части, куда приводили заключённых на свидания.

— Чем он так хорош? — холодно поинтересовался мужчина, закончив с замком и продолжив путь. — Ты молодая, красивая девушка. Я работаю не первый месяц в этом месте. Скажу по правде, обычно такие девушки приходят от силы пару раз, а затем продолжают жить дальше и находят себе других спутников жизни. Никто не хочет ждать столько лет не пойми чего. Единственные, кто продолжают ходить годами — это матери, и то это бывает довольно редко.

— Хотите сказать, что и я перестану ходить?

— Я думаю, да, — честно ответил он. — Насколько я знаю, он почти всю жизнь будет сидеть в тюрьме. Зачем тебе это? Не трать своё время и найди себе хорошего мужика. Тем более преступник — это не тот вариант, которого ты достойна.

— А чего я достойна? — поинтересовалась Сакура, взглянув на собеседника.

Мужчина усмехнулся, скривив уголки губ, и с неким блеском в глазах взглянул на девушку. Наверное, это было впервые за всё это время, когда она по-настоящему обратила на него внимание и заметила, что его глаза были столь тёмными и глубокими, что походили на пропасть, в которую можно было угодить. Он всегда выглядел сдержанным и холодным человеком, но являлся единственным, кто пытался разговаривать с ней и не показывал своё отвращение. Ей он казался вполне обычным человеком, но лишь взглянув на него сейчас, она почувствовала некий холод, который прошёлся по спине. Его лицо, возможно, и хотело казаться приятным, но оно было столь натянутым, что Сакуре показалось, что всё это было некой игрой.

Девушка не могла понять, почему её интуиция в этот момент проснулась по неизвестной причине. Она смотрела на мужчину, который, возможно, был старше её лет на пятнадцать, и что-то в нём было не так. Для неё стало открытием, что, оказывается, он имел жгучие чёрные волосы, а не коричневые, как она всегда считала. Заглядывая ему в лицо, она также отметила несколько морщин и глубокие тёмные круги под глазами, которые придавали ему некий больной вид. На мгновение она заметила в его глазах своё отражение, но затем мужчина отвернулся, приняв вдруг серьёзный вид.



— Кого угодно, но только не его.

— Почему?

— Потому что он преступник, — холодно ответил охранник, смотря вперёд. — Эти люди будто утопают в темноте, которая затаилась в их душе. Они борются с собственными демонами, но каждый раз проигрывают в этой бессмысленной битве. Их жизнь наполнена болью, страданием, злостью и ненавистью. Множество причин заставляет их совершать те или иные действия, но им нет оправданий. Они подобно чуме, подобно болоту, которое утягивает за собой. Любой, кто дотрагивается до них, так же обречён на эту участь.

— Он не такой, — заступилась Сакура, сглотнув. — Я чувствую, что в нём есть свет.

— Ты просто глупая девочка, которая верит в сказки, — резко ответил он, даже не посмотрев на девушку. — В нём собрано больше тьмы, чем во многих других людях. Ты не знаешь его мысли, его чувства, его тайные желания. Ты подобна ничтожному мотыльку, который летит на свет фонаря, чтобы соприкоснуться с ним и тут же сгореть заживо.

Сакура оступилась, но продолжила идти за ним. Она видела в конце коридора ту самую знакомую дверь, за которой её обычно ждал Итачи. Былая радость, что она наконец-то его увидит, куда-то в мгновение улетучилась. Теперь девушка стала испытывать непонятный страх, который сковывал её душу и будто душил, перекрывая поступление кислорода. Она всячески пыталась отогнать это чувство, но непонятная чёрная энергетика этого мужчины сильно давила на неё. Он был совершенно другим, иным, будто всё, что он говорил и делал — были поступками другого человека.

— Преступный мир — это сплошная грязь. Это огромная глубокая яма, в которую, попав, — ты никогда не выберешься, — проговорил охранник, остановившись перед дверью и обернувшись к Сакуре, встретившись с ней взглядом. — И единственный способ быть с человеком, который нырнул в эту яму с головой — это прыгнуть за ним следом и стать такой же.

Прежде чем Сакура успела бы ему что-то ответить, он потянулся к ручке и нажал на неё, открывая железную дверь. Неприятный скрип раздался по пустому коридору эхом, наводя ещё больше ужаса. Харуно чувствовала, как маленькие волосики встают дыбом на её оголённых руках. Дверь открылась, но Сакура будто не могла сделать шаг внутрь, продолжая стоять на месте и смотреть на мужчину, который так же не сводил с неё взгляд.

— Если ты действительно любишь человека, то ты пойдёшь за ним куда угодно, — проговорил мужчина, понизив голос. — Если твоя любовь ненастоящая, то мой тебе совет — убирайся отсюда как можно быстрее и больше никогда не возвращайся. Забудь о нём.

— А если я не смогу забыть о нём? — прошептала Сакура, нервно облизав пересохшие вмиг губы.

— Тогда прыгай в чёрную яму, — ответил он, зловеще скривив губы.

Чёрные глаза охранника напоминали ту самую яму, в которой была одна лишь тьма. Они были столь глубокими и мрачными, что походили на самую настоящую бездну. Сакура была будто загипнотизирована ими, и смогла прийти в себя лишь когда этот мужчина положил руку ей на плечо и, надавив, подтолкнул внутрь комнаты. Она чувствовала огонь в том месте, где касалась его рука, и даже когда он убрал её, этот жар не проходил. Кожа в том месте болела подобно ожогу, и эта невидимая боль отрезвила её, когда Сакура подняла глаза и заметила сидящего за стеклом Итачи.

При виде мужчины сердце Сакуры пустилось в пляс. Приятное тепло распространилось по телу: кончики пальцев покалывали, а ладони стали влажными. Всё, что девушка пережила сегодня, ушло на задний план. Волнение переполняло её, заставляя тело слегка подрагивать, пока она приближалась к толстому стеклу. Накрашенные губы непроизвольно растянулись в улыбке, но затем уголки губ опустились, когда Харуно поняла, что что-то в Итачи было не так.