Страница 72 из 75
— Даже не думай, — прошептала она. — У тебя ничего не получится.
Мужчина лишь фыркнул, но продолжил пристально следить за Итачи. Он явно что-то затеял, и это совершенно не нравилось Сакуре. Она хотела предупредить Учиха, но не знала, каким именно образом. Теперь же она сидела словно на иголках, постоянно смотря на Гаару, ожидая того, что он может вытворить. Время вновь полилось столь медленно и тягуче, что Сакуре казалось, что они провели в этом месте уже не один час.
Полиция ничего не предпринимала, а Сасори всё так же не было видно. Судя по тому, как тихо себя вели остальные Акацуки, Мадара тоже выжидал и ничего не говорил в наушник. Всё это походило на затишье перед бурей, и Сакура действительно ожидала того, что скоро начнётся самое главное в этом деле. И она оказалась права.
Прошло двадцать восемь минут с начала ограбления, когда прогремел мощный взрыв. Стены сотряслись от удара, а уши заложило от ужасной звуковой волны. Заложники покачнулись и прикрыли руками головы, когда с потолка посыпалась штукатурка. Хидан вместе с Итачи еле удержались на ногах от взрыва, который прогремел столь неожиданно. На краткий миг раздались вскрики заложников, и именно в этот момент с места сорвался Гаара.
Сакура увидела лишь быстрое движение рядом с собой, а в следующую секунду он уже был за спиной Итачи, который пытался выровняться после взрыва. Гаара налетел на него сзади, опрокидывая на пол и выхватывая оружие из рук. Пистолет упал на пол, но никто не мог до него добраться, так как началась драка. Итачи пытался скинуть с себя Гаару, но тот удерживался на нём, пытаясь добраться до второго пистолета, который находился на поясе у грабителя.
Всё происходило слишком быстро. Сакура видела, как Гаара ударил Итачи в лицо и как голова того стукнулась о каменный пол. В следующее мгновение он ударил его в живот, а второй рукой потянулся за пистолетом на поясе. Ещё через секунду в его руках уже было оружие, и оно было нацелено в голову. Вскрик вырвался из Сакуры, и прежде, чем она успела отдать себе отчёт о своих действиях, она уже вскочила с места.
Возможно, она встала даже тогда, когда Гаара только бросился на Итачи. Единственное, что она видела перед собой — это лежащий рядом на полу пистолет, который выпал из рук Итачи. В одно мгновение она оказалась рядом с ним и взяла в руки, а затем, не раздумывая, нацелилась на Гаару. Страх сковал её от одной мысли о том, что она не успеет и Гаара выстрелит в Итачи, и эта мысль заставила её нажать на курок.
Она находилась прямо за спиной Гаары. Пистолет дёрнулся в её руках, и отдача заставила девушку отойти назад. Оглушительный выстрел дезориентировал, и сначала Сакура не поняла, кто успел выстрелить раньше. Она лишь с широко раскрытыми глазами смотрела на то, как Гаара вздрогнул, а затем стал медленно заваливаться на бок. В его затылке была дыра, из которой быстро сочилась кровь.
Заложники закричали как один, перепугавшись от выстрела, а Сакура могла лишь наблюдать за тем, как Итачи скидывает с себя тело и встаёт на ноги. Его недовольный взгляд упал на Сакуру и он, преодолев столь короткое расстояние, заключил её в объятия и отобрал пистолет. Только тогда он заглянул ей в глаза, и девушка заметила смятение и боль.
— Сакура, — прошептал Итачи. — Чёрт возьми, что ты наделала?
— Я спасла тебе жизнь, — заикаясь, проговорила девушка. — Он собирался убить тебя!
— Ты только что подписала себе смертный приговор, дура, — послышалось от Хидана, который направился в их сторону.
Она только что убила человека при всех, кто находился в этом зале. И теперь все знали, что она одна из них. Теперь она официально была преступником. Она была убийцей.
========== 23. У тебя есть шесть секунд ==========
Она во все глаза смотрела на то, как кровь разливается по полу. Некогда живой Гаара неподвижно лежал на полу, раскинув руки в стороны. Его поза была слишком странной, но не это волновало девушку. Теперь в этом зале лежало два трупа, и в скором времени на полу не останется ни одного свободного метра, не окрашенного в кровавый цвет. Волна паники накатывала на Сакуру с каждой пройденной секундой.
Вцепившись в руку Итачи, она пыталась подавить рвотный рефлекс. Ей было плохо при виде мёртвого мужчины, которого она убила собственными руками. Она никогда не думала, что всё дойдёт до такого, и от этого ей становилось лишь страшней. Тело била сильная дрожь, и руки её не слушались. Харуно держалась за Итачи из последних сил, пытаясь не упасть на пол.
В глубине души она ненавидела Гаару всем сердцем, но она не хотела его убивать. Она никогда не была убийцей, и теперь она понимала, что этот крест ей придётся тащить за собой всю свою жизнь. Она не знала, как после такого сможет нормально спать, ведь в ушах до сих пор стоял грохот выстрела. Но она сделала это ради Итачи. Она не могла потерять его после того, как проделала весь этот сложный путь.
Она продолжала хвататься за него, как утопающий за соломинку, чувствуя на своей спине крепкие руки. На заднем фоне кричал Хидан, грозясь подстрелить каждого, кто наконец-то не замолчит. Он пытался уладить ситуацию, пока эти двое стояли друг с другом, находясь в шоке от происходящего. Итачи крепко сжал руки, прежде чем отодвинуться от девушки и заглянуть ей в лицо:
— Сакура, — прошептал он то ли с горечью, то ли с лёгким гневом.
— Я убила его, — всё ещё не веря, произнесла она и покачала головой. — Он мёртв!
— Это уже не важно. Главное — успокойся и глубоко дыши.
Она и не заметила, как стала резко хватать ртом воздух, словно выпрыгнувшая на сушу рыба. Сердце гулко билось в груди, удары отдавались в ушах, и Харуно поняла, что Учиха был прав. Ей действительно стоило успокоиться, ведь это ни к чему хорошему не приведёт. Но было легко сказать и совершенно сложно сделать. Её взгляд то и дело опускался на перекошенное лицо Гаары, и в этот же момент ко рту вновь подступала тошнота.
— Не смотри на него, — посоветовал Итачи, заметив это.
Он слегка отодвинул девушку в сторону, чтобы теперь она могла видеть Хидана, а не мёртвое тело на полу. Мужчина уже успел всех успокоить, но продолжал гневно смотреть на заложников. Впервые девушка заметила Наруто, который побледнел так сильно, что буквально сливался с белоснежной стеной. Его глаза были широко распахнуты, и он с неверием смотрел на Сакуру в объятиях преступника.
От его взгляда девушке было не по себе. Она даже представить не могла, что же чувствовал в этот момент мужчина. Сакура прекрасно понимала, что она ему нравилась, но то, что она совершила — перечеркнуло всё хорошее в ней. Она была не той, кем он её представлял, и от этого ей становилось противно от самой себя.
Девушка готова была разорвать себя на части, но у них совершенно не было времени. Она почувствовала пустоту, когда Итачи отодвинулся от неё. Краем глаза она заметила, как в помещение вернулся Сасори с заместителем министра, и как его взгляд упал на Гаару. Его всегда спокойное лицо вспыхнуло подобно факелу, и он, заставив заложника сесть к остальным, направился к ним.
Сасори приближался с каждым шагом, но взгляд Харуно был направлен прямиком на заместителя министра. Его лицо было измазано кровью, а чёрные сгустки продолжали капать с носа, который, судя по всему, был сломан. Его глаза заплыли и практически не открывались, а рубашка была порвана в некоторых местах. Он выглядел так, будто его пытали не один час, и от его вида девушке было жутко. Что с ним сделал Сасори? На что он ещё мог быть способен?
— Какого чёрта? — спросил тот, указав оружием на труп.
— У нас возникли проблемы, — холодно ответил Итачи. — Это ничего не меняет.
— Не меняет? А как же она? У нас нет формы для Сакуры? — перешёл на шёпот мужчина.
Они вдвоём взглянули на Сакуру, задумавшись над тем, как им теперь действовать. На мгновение их наушник слегка загудел, и девушка поняла, что впервые после случившегося с ними заговорил Мадара. Он что-то долго говорил им обоим, но с каждой секундой лицо Итачи становилось всё мрачнее. Мужчина покачал головой и поджал губу, прежде чем ответить.