Страница 66 из 75
Сакура сжала бёдра, почувствовав наступившую влагу, в то время как мужчина полностью обхватил губами сосок и втянул его в рот, слегка причмокивая. Его язык тем временем совершал неведомые действия, от которых у девушки подкашивались колени. Она растворялась на тысячи атомов, пока Итачи играл с её грудью. Сакура и представить не могла, что когда-то это с ней случится.
Она могла множество раз видеть сны с Итачи, где он её трогал бы, но это никогда не сравнится с реальностью. В действительности девушка постоянно находилась на грани, пока мужчина занимался грудью, а когда его рука потянулась к животу, Харуно задержала дыхание. Ослепительный жар ударил вниз, когда он отодвинул резинку трусов вместе со штанами и его рука оказалась у неё между ног.
Его пальцы только дотронулись до самого сокровенного места, слегка нажав, а Сакура уже вздрогнула всем телом, испытав разряд импульсов. С губ сорвался длительный стон, пальцы вцепились в широкие плечи, и девушка, изогнувшись, начала сползать вниз по стене. Приятная истома охватила всё тело, и невероятное тепло окутало сознание.
Пребывая где-то за гранью, Харуно даже не заметила, что Итачи поднял её с пола и отнёс на кровать. Только когда её голова опустилась на подушку, девушка пришла в себя и заметила полуголое тело. Итачи к этому моменту уже успел скинуть майку и нависнуть над ней, замерев в паре сантиметров от губ. Его лицо оставалось напряжённым, но, заметив на себе внимание девушки, на его губах появилась лёгкая улыбка.
— Сакура, — прошептал он, не скрывая улыбки. — Тебе нужно быть тише. Постарайся не кричать, пока я буду занят снизу.
— Пока ты что? — переспросила девушка, пребывая ещё в шоке.
Но Итачи не ответил на вопрос, быстро чмокнув в губы, а затем начав спускаться вниз. Его губы вместе с языком прошлись по груди, вниз по животу мимо пупка, пока не добрались до штанов. Его пальцы ловко подхватили резинку, и в тот же момент стянули с девушки оставшиеся вещи. Сакура оказалась перед мужчиной полностью обнажённой, и хоть и было темно, она почему-то всё равно испытала стеснение.
Она хотела прикрыться, но Учиха не позволил ей этого совершить. Мужчина отодвинул её руки в стороны, а сам, согнув её ноги в коленях, пристроился снизу. У девушки закружилась голова, когда она поняла, что именно он собирался сделать. Её тело до сих пор подрагивало от накатившего оргазма, и она просто не способна была на новый.
Хотя, когда его губы опустились вниз, она уже стала сомневаться в том, что не испытает повторный оргазм. Чувствовать его там было невыносимо прекрасно, от чего девушка не могла сдержать стон удовольствия. Пальцы рук неосознанно вцепились в мягкие шелковистые волосы. Не контролируя себя, Сакура извивалась всем телом, чувствуя очередной прилив блаженства.
Все страхи о завтрашнем дне ушли на второй план. Она ни о чём не могла думать, только о мужчине, что находился у неё между ног. Чувствуя каждое движения его языка, девушка становилась лишь более раскрепощённой. Сакура больше не стыдилась того, что вызывал в ней Итачи, и стонала так, насколько ей хватало сил.
— Не останавливайся, — умоляла девушка его.
Итачи, будто услышав её просьбу, стал действовать активней, прибавив к языку и пальцы. От такого девушка лишь испытала ещё большее удовольствие, ощущая себя на грани взрыва. Стиснув в пальцах простынь, Сакура издала последний сладостный стон и сжалась всем телом, ощущая то, как её тело разлетается на тысячу осколков. В голове появился шум, а кожа будто начинала вибрировать.
Всё, чего ей хотелось — это укрыться мягким одеялом и уснуть, но этому не суждено было сбыться. Девушка ещё дрожала всем телом и пребывала в эйфории, когда Итачи поднялся вверх, а затем разом проник в неё. От удивления Харуно охнула и сжалась, а затем вцепилась ногтями в мускулистые плечи, когда мужчина начал быстро двигаться.
Его движения были резки и буквально не давали Сакуре спокойно вздохнуть. Она прятала губы в изгибе разгорячённой шеи, пытаясь заглушить свои вскрики. Итачи удерживал её на месте, пригвоздив телом к кровати, и Сакура могла ощутить его тяжесть. Руками она тем временем проводила по его накаченным мускулам, упиваясь этой красотой.
Она отдавалась ему не только телом, но и душой, не оставляя ни единой частички себя. Харуно хотела, чтобы он испытал столь же сильное удовольствие, что и она, поэтому двигалась ему навстречу. У неё был маленький опыт в постели, но она пыталась делать всё то, что говорила ей интуиция. Она двигалась, встречая грубые толчки, пытаясь поглотить его полностью.
Новая волна постепенно поднималась внутри, но Сакура понимала, что она слишком устала. Она была на пределе, когда Итачи сделал последние мощные толчки и остановился, навалившись сверху. Его губы слегка приоткрылись, и горячее дыхание опалило шею. Сакура тяжело выдохнула и откинула мокрые волосы с лица, пытаясь отдышаться. Она чувствовала себя слишком мокрой, но была не в силах встать с постели и разрушить этот момент.
Её рука легла на волосы Итачи, и пальцы стали медленно перебирать шелковистые пряди. Сердце продолжало гулко биться в груди, но с каждым разом всё больше и больше замедлялось. Приятная истома распространялась по телу, и Сакура стала ощущать небывалую усталость, от которой хотелось спать. Глаза прикрылись, и девушка стала ощущать, как постепенно проваливается в сон.
— Это было невероятно, — прошептала Сакура, продолжая лежать с закрытыми глазами.
— Тебе понравилось? — спросил Итачи, поднимаясь и переворачивая девушку так, чтобы она лежала у него на груди.
— Не то слово, — хихикнула Харуно. — Никогда мне не было так хорошо. Я хотела бы, чтобы это мгновение никогда не кончалось. Хотела бы, чтобы этот день не кончался.
— Но он скоро закончится, — тихо произнёс Итачи, обхватывая её плечо. — И наступит завтра.
— Нам даже неизвестно, выйдем ли мы живыми из того банка.
— Ты выйдешь, не волнуйся.
— А ты?
Ответа не последовало, и тогда Сакура открыла глаза. Её взгляд упёрся в тихо поднимающуюся и опускающуюся грудь, а затем она задрала голову и взглянула Итачи в лицо. Мужчина задумчиво смотрел на тёмную стену, глядя скорее сквозь неё. Его мысли были далеко отсюда, но он слышал заданный вопрос, просто не хотел отвечать на него. Но когда прошло достаточно времени, он всё же ответил:
— И я выйду, — прошептал он, слегка сжимая её кожу. — А потом мы уедем вместе далеко от этого места. Подальше от Акацуки.
Сакура не могла сдержать счастливую улыбку, даже когда отвернулась и уткнулась лицом в твёрдое плечо. Она улыбалась подобно счастливому ребёнку, ведь Итачи впервые заговорил с ней о совместном будущем. Это был самый счастливый день в её жизни, и она не заметила, как так и уснула с улыбкой на лице. Но пока она сладко спала, Итачи всё не мог заснуть, задумчиво глядя на чёрную стену.
========== 21. Всё пройдёт по плану? ==========
Наступил день Х. Нервничала ли Сакура? Ещё как. С неё ручьём лил пот, пока она сидела за стойкой в государственном банке и заполняла бумаги. Взгляд то и дело скользил ко входу, откуда прибывали люди, и на часы на стене, стрелка которых не доходила до трёх. Девушка нервничала по тому поводу, что уже как двадцать минут назад должен был прибыть заместитель министра, но его всё не было. Акацуки также не появлялись в банке, ведь они ждали появления именно этого человека.
Время шло, а ничего так и не происходило. Размытые лица клиентов сменялись одно за другим, и с каждой новой минутой Харуно волновалась всё больше. Пальцы нервно постукивали по столу, пока новый посетитель пытался заполнить бланк. Сакура смотрела куда угодно, только не на него. Она совершенно не замечала заинтересованного взгляда мужчины, который то и дело пялился на неё, лишь изредка опуская взгляд на бумаги на столе.
— Вы сегодня вечером свободны? — вдруг спросил он.
Сакура вздрогнула и посмотрела, наверное, впервые на своего клиента. Им оказался мужчина средних лет, но довольно симпатичный с красивыми голубыми глазами. На его лице промелькнула милая улыбка, когда Сакура наконец-то обратила на него внимание. Он поставил свою подпись на договоре и крутанул в пальцах синюю ручку. Хоть он и был довольно мил и привлекателен, но был далёк до идеала девушки. Её сердце уже давно было занято.