Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 75



За тонированными окнами матери с колясками, люди с собаками, бегуны и пешеходы все останавливались и смотрели, поворачиваясь и показывая пальцами. Некоторые кричали, в то время как другие стояли с разинутыми ртами, на их лицах отражалось замешательство. То же самое замешательство появилось у меня, когда мой рюкзак приземлился у ног, а машина начала двигаться вперед.

Что случилось?

Куда мы едем?

Нас похитили?

Решимость, какой я никогда не видела, отразилась на лице Нокса. Он больше не был тем человеком, которого я любила: он был одержим или помешан, я не могла сказать. Он машинально оглядел меня с головы до ног.

— Ты в порядке?

Я кивнула, тоже оглядывая себя.

— Ты уверена? Ты не ранена?

— Н-нет…, — слово вырвалось дрожащим голосом, когда я посмотрела на него. — А как насчет тебя? Ты в порядке?

— Ублюдки, — пробормотал он. — Я в порядке. Придурки заплатят…

— Что случилось?

Мой вопрос повис в воздухе. Он больше не разговаривал со мной, нахмурившись, вытащил телефон из кармана. Через несколько секунд послышались слова и приказы. Человек на другом конце провода не мог ответить. Он не давал ему или ей ни малейшего шанса. Его вопросы сыпались как из ведра, не останавливаясь для ответов. Имена, которых я не знала, Костелло и Бонетти, слетали с его губ, когда раздавались многочисленные обвинения.

Выехав из парка, машина двинулась в потоке машин.

— Выстрелы.

Это слово я услышала в тираде Нокса.

Я попыталась вспомнить. Я не слышала выстрелов, да и не видела их. Но опять же, можно ли увидеть выстрел или только его конечный результат? Не похоже, чтобы реальная жизнь была фильмом, который можно замедлить для спецэффектов.

— Взлом… выстрелы… покушение на убийство… показания.

Хотя Нокс говорил на знакомом мне языке, на котором я говорила всю свою жизнь, я не могла понять, что это значит.

Холодок пробежал по моей коже, оставляя мурашки. Я плотнее запахнула легкую куртку и засунула руки, теперь уже свободные от хватки Нокса, глубоко в карманы.

Вскоре после монолога Нокса я поняла, что на другом конце провода Делорис.

Внедорожник вырулил на шоссе, и я узнала знаки: I–95 на север. Мы направлялись в дом семьи Нокса в округе Вестчестер.

Мои занятия и дискуссионная группа останутся без меня. И хотя меня огорчило, что со мной опять не посоветовались, я все поняла. Я просто не уверена, что стрельба была приемлемым оправданием отсутствия на второй день занятий.

— Добро пожаловать, — сказала Сильвия, торопливо пропуская нас внутрь.

Судя по тому, как она осматривала подъездную дорожку, ее, несомненно, проинформировали о случившемся.

— Алекс, — сказала она, беря меня за руку. — Ты ледяная. Давай я принесу тебе что-нибудь теплое. Кофе? Чай?

Нокс поцеловал меня в лоб, прежде чем исчезнуть в другом направлении и оставить наедине с доброй женщиной, которую я встречала только однажды.

— Кофе, спасибо. — Формирование длинных предложений внезапно оказалось вне моего репертуара.

Я шла на шаг позади Сильвии, пока она направлялась на кухню. Сверкающий пролив Лонг-Айленд сиял сквозь большие окна с маленькими белыми облаками, огибающими голубую воду. Я открыла стеклянную дверь и вдохнула теплый ветерок.

— Дорогая, ты в порядке?

Я снова посмотрела на свое тело, сканируя, как будто оно принадлежало кому-то другому. Балетки выглядывали из-под обтягивающих джинсов, а топ свободно торчал из-под края легкой куртки. Я расстегнула куртку, чтобы убедиться, что под ней все в порядке. Сняв ее, я сказала: — Физически. Я не знаю и не понимаю, что произошло.

— Ты в безопасности. Вот что важно.

Она потянулась к стеклянной двери, которую я открыла, и захлопнула ее.

— Сильвия, я думаю, может быть, мне стоит пойти в бассейн, просто чтобы немного позагорать.

Она взяла меня за руку.

— Алекс, пожалуйста, оставайся внутри, пока все не будет в порядке.

Откуда она все знает?

Холодный озноб вернулся.

— Вы думаете… — я не знала, как задать свой вопрос. — …кто-то может причинить нам вред здесь?

— Я уже давно служу у Деметрия. Меня проинформировали еще до вашего приезда. То, что только что произошло, было необычайно наглым. Ради всего святого, вы вдвоем были в Центральном парке. Если бы кто-то захотел вас найти, ему не составило бы труда сложить дважды два. Все знают, что этот дом принадлежит Ленноксу. — Она отпустила мою руку и занялась кофе. — Этот дом в полной безопасности. Я знаю. Однако снаружи необходимо обеспечить безопасность. И там может быть кто-то на лодке или вертолете. Лучше всего оставаться внутри.





О, Боже мой!

Мои глаза расширились, глядя на стену из окон.

— Вы уверены, что с окнами все в порядке?

— Я уверена, дорогая.

Мои колени подогнулись, когда я опустилась на стул возле кухонного стола и зажала дрожащие руки между коленями.

Сильвия повернулась ко мне.

— Я не хотела пугать. Целью является сохранить вас в безопасности.

Я кивнула, ошеломленная и немного озадаченная ее осведомленностью и уровнем комфорта в такой чрезвычайной ситуации.

— Такое бывает? Случалось? — спросила я.

Ее взгляд смягчился.

— Не каждый день. Не каждый год. Но Деметрий должен быть на чеку.

— Я-я… — у меня не хватало слов. Мне нужен Нокс. Я хотела быть запертой в бункере или, возможно, запертой с ним на необитаемом острове.

Сильвия протянула мне горячую чашку.

— У меня есть идея. Пойдем в домик у бассейна. Там красиво, и вы сможете наслаждаться солнцем, не выходя на улицу. Это поможет прогнать холод.

Не говоря ни слова, я встала и кивнула. Я не знала, что еще можно сделать.

Когда мы шли по коридору, Сильвия повернулась ко мне, ее сверкающие глаза оживили выражение лица.

— Возможно, я упоминала об этом раньше, но я здесь уже некоторое время… — она позволила своим словам затихнуть с намеком.

— Подросток Леннокс? — спросила я, вспомнив ее слова, сказанные больше месяца назад.

Она подняла бровь и поджала губы.

— Возможно…

Я улыбнулась, оценив ее готовность успокоить меня и перевести мое внимание. Тем не менее, ее предостережения цеплялись за меня, как туман, удерживая теплые лучи солнца вне досягаемости.

Еще не дойдя до домика у бассейна, из глубины дома донесся голос Нокса. Глаза Сильвии встретились с моими.

— Вы можете сказать, что он сказал? — спросила я.

— Нет, но иногда я слышу в нем его отца.

Я покачала головой.

— Я мало что знаю о его семье и не так давно живу здесь, но подозреваю, что это не слишком приятное сравнение.

Она усмехнулась.

— Если бы ты спросила любого из них, оба сказали бы, что они как масло и вода, но моя оценка отличается.

— Да? — спросила я, когда мы вошли в домик у бассейна.

Я остановилась и огляделась. Маленький флигель был великолепен: три стены были застеклены, а внутри светило солнце. У другой стены в центре между большими окнами располагался красивый камин из известняка, а потолок был покрыт сучковатой сосной. Мебель была удобной, сделанной в стиле семейного дома, с большим круглым столом. По какой-то причине это напомнило мне о рождественских выставках и о том, каково было бы, если бы семья собралась рядом на праздники. В декабре снаружи будет холодно и все покрыто снегом, но внутри будет так же тепло, как и сегодня.

Ничто не сравнится с холодной духотой поместья.

— Мне нравится этот дом, — сказала я. — В этом есть что-то такое, что заставляет меня чувствовать… я не уверена в правильном слове. Дома?

Сильвия улыбнулась.

— Именно этого и хотела Анджелина.

— Анджелина?

— Мать Леннокса. Все, что она когда-либо хотела, — это дом, наполненный семьей.

Я изобразила улыбку.

— Это печально.

— Не обязательно, — ответила Сильвия. — Этот дом принадлежит Ленноксу, и однажды он сможет исполнить желание своей матери.