Страница 8 из 9
– Надеюсь, он не при смерти, – с иронией ответил Номура. В этот момент он почувствовал, как его плеча нежно коснулись, – вся злоба вмиг ушла.
– Пускай говорит, раз последняя, – тихо произнесла Котано.
Посланник ободрился и даже вытянулся в седле.
– Господин просил передать тебе… Он уверен, что эти слова заденут тебя и того, кто тебя похитил из семьи и подверг бесчестию…
– Номура не похищал меня.
– …и потому он дал трёх воинов, чтобы я успел договорить прежде, чем он изрубит меня. Моя жизнь твоему отцу не интересна. Ему важно, чтобы я успел передать его слова.
Котано улыбнулась.
– Чтобы успеть договорить, троих мало – десяти, возможно, и хватило бы, чтобы выиграть время.
У посланника заходили желваки. Он опустил голову. Его тяжёлое дыхание нарушало гармонию ночи. Его бесило, что она так уверена в ненавистном ему Номуре, так гордится этим человеком.
Он тихо прошептал:
– Как бы твои слова не сбылись.
Потом сквозь зубы произнёс:
– Отец ещё раз предлагает тебе вернуться. Говорит, повторяясь, что если этот не может без тебя, то пусть один уходит в пустоту. И что забирать тебя с собой – подло.
– Я останусь с мужем до конца.
– Не муж он тебе, и ты ему не жена! – закричал посланник, и слова явно уже были его собственными.
– Через несколько дней будем: и он мне мужем, и я ему женой, – спокойно ответила Котано. – И тебе так будет лучше. Забудь уже.
Посланник гордо вскинул голову:
– Ещё твой отец просил напомнить, что вы лишаете его внуков. Что у тебя никогда не будет детей. Никогда. Не будет своей истории. Ты можешь это понять?
Я не заметил, как Номура приблизился на несколько шагов, на его лице блуждала презрительная усмешка, рука лежала на рукояти меча.
Котано жестом остановила своего мужчину.
– Лучше уезжайте, – ответила она. – И больше не возвращайтесь.
На тринадцатую ночь нас разбудил громкий конский топот.
Мы оба поднялись и увидели, что пламя свечи бьётся, как взбесившаяся птица в клетке. Это был маленький пожар, который не находил себе места. Я вспомнил, что сегодня День сомнений.
Рядом снова были влюблённые. Котано нежно поцеловала любимого.
– Сегодня день самой большой любви.
Номура чуть улыбнулся.
– Здесь – да. Но и туда войдём мы вместе, неразлучно. И будем там навеки.
Она положила ладонь ему на грудь.
– Ты же не верил, говорил, что там пустота.
– Нет, не пустота. Верь мне.
Влюблённые вышли из дома. Я последовал за ними. Номура стоял на крыльце. Она обнимала его сзади.
– Сколько же их? – спросила Котано. – Так шумно ещё никогда не было.
– Не больше десяти.
– Это воины?
– Да. В доспехах. Потому и кони ступают так тяжело.
И только тут Котано заметила, что первый раз Номура повязал два меча.
– Ты их ждал?
– Они должны были появиться. Сегодня же последний день.
– Ты убьёшь их?
– Они умрут, как им и положено. Хорошая судьба, – сказал он рассеянно.
Вскоре на горизонте показалась группа всадников. Приблизившись, они резко остановились. Спешиваться никто из них не торопился. Посланник снова был среди них – бледный, с красными глазами. Держался он позади воинов. Было очевидно, что этот приказ хозяина унижает его.
Один из воинов выступил вперёд.
– Я начальник охраны её отца, – представился он. – Она в любом случае поедет с нами. Но прежде чем мы убьём тебя, я хочу поговорить с ней. Это будет последний разговор.
Номура только усмехнулся.
– Придется спешиться. Не верхом же ты будешь с ней говорить.
Начальник стражи махнул рукой, и все десять воинов спешились. В седле остался только посланник.
Котано с удивлением спросила:
– Зачем ты хочешь разговора?
Номура тихо ответил:
– Его не будет. Я хотел, чтобы они лишились преимущества. Встань около меня.
Котано послушно встала по левую руку от мужа и приказала:
– Говорите.
Начальник стражи поклонился. Он только поднимал голову, а его выхваченный меч почти коснулся лица Котано. И тут же взмыл в небо – страж упал на колени, с хрипом хватаясь за перерезанное горло.
Удар ногой отбросил его в сторону, и Номура оказался против девятерых оставшихся воинов. В руках у него было два меча, один – в крови.
Котано уже была за его спиной.
– В дом, – сказал он ей спокойно.
– Таков был приказ, – как бы извиняясь, произнёс один из воинов, кивнув в сторону Котано. И обнажил меч.
Другие последовали за ним.
– Не сомневаюсь, – улыбнулся Номура.
Когда начался бой, я перестал замечать движения воинов и тем более Номуры. Я лишь слышал, как клинки разрезают воздух. А потом я как будто перенёсся в дом и увидел, как падает, словно слеза, капля воска. Потом ещё одна и ещё. Свеча таяла.
…Я снова был на месте схватки. Все воины лежали неподвижно. И только один стонал от полученной раны.
Над ним стоял, опустив меч, Номура.
– Убить десяток воинов, чтобы умереть, – прохрипел со смешком воин.
– Здесь я мог победить.
– Добей. Сюда долго никто не приедет. Я не хочу тянуть.
– Да и я не хочу слышать твои стоны в наш последний день.
Меч пронзил сердце умирающего.
Номура поднял взгляд на последнего выжившего из отряда.
– Ты можешь ехать. У тебя приказ не вступать в бой и вернуться к хозяину, – первый раз он без иронии обратился к посланнику.
Тот и не замечал места боя. Не смотрел ни на трупы воинов, ни на Номуру.
Минута прошла в тишине. А затем посланник резко развернул коня и помчался к озеру.
Номура обернулся. Его любимая не отрывала глаза от луны. За всё время боя она так и не вошла в дом.
– Он приведёт ещё полсотни воинов, – сказала она отстранённо, позабыв, что это уже не будет иметь никакого значения.
–Он не приведёт воинов ни через несколько дней, ни через несколько лет. Пока он ослеплён гневом и безумием, его хранят боги. Доехав до воды, он успокоится, и боги даруют ему право самому решать своё будущее. И он решит. Там, на озере.
– Мне его жаль, – тихо произнесла она. – Ему-то зачем умирать во всей этой истории.
Номура пожал плечами. К нему вернулось его обычное презрение к посланнику.
–Его не существует вне этой истории. К тому же, какому-то бедняку достанется добротная лошадь.
По его лицу было видно, что этот вопрос его более не волнует.
И они ушли в дом, в последнюю ночь любви.
Мы с женой весь день провели на реке. Как будто не хотели тревожить их покой.
Когда вернулись, была полночь. Мы еле добрались до татами – свечи погасли, и все светильники тоже. Помещение во тьме казалось бесконечным. И даже лунный свет позабыл об этом последнем пристанище двух влюблённых, оставив их в покое.
А потом все стены разошлись, и нас окружила ночь. Когда глаза привыкли к темноте, мы увидели деревенскую дорогу с рытвинами и ухабами, нашу машину, припаркованную на обочине, а вдали – тёмные деревья. Луна словно бы раскололась на два полумесяца. Тишина оглушала.
Мы одновременно повернулись на всплеск воды. Перед нами снова была понтонная переправа. На скамейке всё так же лежал человек. Я почувствовал, как в моей ладони будто бы стало меньше места. Между нами стоял сын и держал нас за руки, смотрел на воду, не отрываясь.
Я подошёл к переправе. Человек лежал под бушлатом и говорил сам с собой. Его глаза ничего не выражали. Попыхивая сигаретой, он смотрел на воду. Я постоял немного, думая, что сказать. Губы стали сухими. Потом отвернулся и пошёл к жене с сыном.
Мы ехали домой. Ребёнок мирно спал на заднем сиденье. Жена сидела вполоборота и смотрела на него. Во сне он причмокивал и улыбался. Потом она повернулась ко мне и долго-долго не отводила взгляд от моего лица. Её глаза были тёплыми, в них снова появилась та глубина, которую они утратили давным-давно.
И я понял, зачем нам дали увидеть историю отчаявшихся влюблённых. И за что они снова умерли.