Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 12

Однако сверхзаслуга И. Ф. Эрзяйкина перед эрзянским народом – издание в 2014 г. тиражом 2 000 экземпляров книги «Краткая история эрзя народа». В 2015 г. её издал вторично, тиражом 1 000 экземпляров.

Это был поистине гром средь ясного дня. Эрзя народ… «Откуда, из каких дебрей нашёлся такой?!» – гром и молнию метали мордовцы. Ни один историк, даже самый маститый, такую дерзость не допускал. В один голос все кричали: нет такого, эрзянского, есть мордовский и только мордовский народ! И тут…

В книге всего лишь 71 страница, автор – бывший военнослужащий. Несмотря на это, стоит она, эта книжица, толстого тома. До этого, правда, профессионал-историк Н. В. Заварюхин, доктор исторических наук, издал было учебник истории. Но из-за того, что автор осмелился слишком открыто показать насильственную христианизацию эрзян, тираж книги, нетрудно догадаться, по требованию «святой церкви» был пущен под нож.

Другие же, если и пытались что-то сказать по истории эрзя народа, писали с добавкой русского или мордовского соуса. А тут… чисто эрзянское создание!

В 2014 г. 1 850 экземпляров первого издания автор отправил подписчикам газеты «Эрзянь Мастор», заведующим РОНО, главам районов, руководителям Республики Мордовия, губернаторам ПФО, председателю Совета Федерации В. И. Матвиенко, председателю Госдумы С. Е. Нарышкину, Патриарху Кириллу. Своей книгой Иван Фёдорович помог второму рождению эрзянского, погубленного было псевдоназванием «мордва» языка. Всё это осуществил за свой счёт. Уже это – подвиг.

2017 г. Туркичёв Александр Петрович. Резчик по дереву. Родился в селе Эрьмезьвеле (Эрьмеёво) 24 июля 1959 г., живёт в посёлке Шемышейка Шемышейского района Пензенской области.

А. П. Туркичёв, как резчик по дереву, буквально ворвался в общественную и художественную жизнь Республики Мордовия на волне национального возрождения народов России. Впервые принял участие в международном фестивале финно-угорских резчиков по дереву «Единые корни», который состоялся в селе Подлесная Тавла Кочкуровского района Республики Мордовия в 2001 г. С этого года стал постоянным участником всех республиканских выставок художественных промыслов, скульптурных пленэров и эрзянских праздников. Участвовал в таких пленэрах. – Фестиваль резчиков по дереву «Кой» («Обычай»), Подлесная Тавла (2015). – Международный фестиваль «Чудотворец», Уват, Тюменская область (2015).

– Межрегиональный фестиваль «Болдинское Лукоморье», Болдино Нижегородской области (2016).

– Второй международный фестиваль финноугорских резчиков по дереву «Единые корни», село Подлесная Тавла (2016).

– Всероссийский фестиваль «Наследники Сорокина», село Кузоватово Ульяновской области (гран-приз, 2016).

А. П. Туркичёв сотрудничал и сотрудничает с Фондом спасения эрзянского языка, являлся постоянным читателем, автором и популяризатором газеты «Эрзянь Мастор», участник многих эрзянских мероприятий.

2018 г. Нуянь Видяз (Четвергов Евгений Владимирович). Родился 30 марта 1934 г. в селе Орданьбуе (Ардатово) Дубёнского района Мордовской АССР. После окончания Дубёнской средней школы (1952) работал в Театре юного зрителя имени Горького (Баку) и заведующим клубом в родном селе (1952–1954).

1954–1959 гг. – студент агрономического факультета Пензенского сельскохозяйственного института.

Один из активных создателей культурно-просветительского общества «Масторава» (1989–1992). 8 февраля 1993 г. зарегистрировал и возглавил Мордовский республиканский общественный Фонд спасения эрзянского языка, который функционировал до 16 апреля 2019 г.

С 1994 по 2017 год – редактор общественнополитической, им же созданной, газеты «Эрзянь Мастор», учредителем которой явился Фонд спасения эрзянского языка. Её выпуск до апреля 2019 г. – самый весомый вклад Фонда в дело спасения эрзянского языка и стремления создать эрзянскую государственность.

С 80-х годов прошлого столетия занимается литературным творчеством. Нуянь Видяз – автор книг: «Сиреневая луна» (1989), «Велень вайгельть» (1992), «Сырнень човалят» (1995), «Иень тюст»

(2003), «Янгамо» (2006), «Эрзянь Масторонть седейсэ. Имена их бессмертны» (2007), «Где цветёт чистодуш?» (2009), «Эрязденть арсезь» (2010), «Ванине» (2011), «Тесэ ды Тосо» (2013), «Финно-угры в русском языке» (2015), «Поладкстомо» (2016), «Сырнень човалят» (2017), в электронном варианте – «Арсеман монь, арсеман…» (2020) и «Где цветёт чистодуш?» (2020).

2020 г. Ковалёва Татьяна Михайловна. Журналист. Родилась 13 декабря 1936 г. в эрзянском селе Тарасбуе Атяшевского района Мордовской АССР. Закончила историко-филологический факультет Мордовского госуниверситета. Более тридцати лет работала в республиканской газете «Эрзянь правда», из них много лет – заместителем главного редактора газеты. Продолжила стезю журналистскую в редакции литературнохудожественного, общественно-политического журнала «Сятко».





Много работала во благо эрзянского языка. Во имя его будущего выступала на различных собраниях, мероприятиях и письменно на страницах периодических изданий со статьями на языковую тему. Большой успех имела живо, вдохновенно написанная статья «Тынь кортатадо эрзякс?». Она вышла в журнале «Сятко» и в газете «Эрзянь правда». Печаталась и на страницах газеты «Эрзянь Мастор». Способствовала подписке на это издание. Читали эту газету благодаря Татьяне Михайловне и её родственникам в разных городах России.

Т. М. Ковалёва – Заслуженный работник культуры России и Заслуженный работник культуры Республики Мордовия, член Союза журналистов СССР. Она Лауреат премии финского общества М. А. Кастрена за цикл журналистских работ.

2021 г. Маризь Кемаль (Кемайкина Раиса Степановна). Журналист, поэт, член Союза писателей России с 1996 г. Родилась 13 августа 1950 г. в селе Вишка Маризьвеле (Малое Маресево) Чамзинского района Мордовской АССР. Окончила филологический факультет Мордовского университета. Работала учительницей, коррес пондентом газеты «Эрзянь правда», заведующей отделом поэзии журнала «Сятко», ответственным секретарём детского журнала «Чилисема».

Деятельность, труд Маризь Кемаль по спасению эрзянского языка и этноса, соответственно, от русификации выражается в двух формах: общественно-политической и творческой. В далёком 1989 г. она первая объявила SOS о бедственном, катастрофическом положении эрзя языка и развернула работу по его спасению. Это создание культурно-просветительского общества «Масторава», регистрация женской общественной организации «Эрзява», создание женского певческого коллектива «Ламзурь» и, наконец, сотрудничество с Фондом спасения эрзянского языка, с газетой «Эрзянь Мастор». Немало её статей, заметок, стихов увидели свет на её полосах. Плюс к тому, помогала редактированию, правке идущих в номер материалов.

Вторая область её интересов – поэзия. Достоянием эрзянских читателей стали поэтические сборники: «Лавсь» («Колыбель», 1988), «Штатол» («Свеча», 1994). В 1998 г. её стихи на эрзянском и в переводе на эстонский язык вышли в Таллине в сборнике «Ниле ават – ниле морот» («Четыре женщины – четыре песни»). Сборник «Ашо нармунть» («Белые птицы») – стихи, поэмы, сказания – вышел в 2007 г. в Саранске. Многие стихи поэтессы навеяны раздумьями о жизни, любви, судьбе древнего эрзянского народа. В них напевы любви искусно переплетены с философскими обобщениями.

…Сэтьме. Велесь уды. Косояк а куш а каш,

Содсо артозь пелевень менельсэ

Ливтнить тештне – толсто сырнень сяткт.

Каргонь кись

Цитниця леекс таргавсь.

Венстик кедеть –

Велькссэть Сырнень Кечесь,

Саик сонзэ,

Кочкак прыця тештнень,

Конань нуи ковось —

Чова тарваз.

«Маризь Кемаль, пожалуй, единственная эрзянская поэтесса, которая наиболее эмоционально и художественно выразила душу своего народа и наиболее глубоко поняла все её ипостаси…» – говорится о ней в соцсетях.