Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 55

– Миссис Марч? – уточнила Франческа, но тут же поняла по выражению лица Мей, что это не экономка.

– Кто такая миссис Марч? – удивленно спросил Себастьян.

– Экономка моего дяди с Уэст-Энд-сквер Я видела, как Мей разговаривает с ней. Они находились в одной из комнат, и миссис Марч явно не хотела, чтобы я увидела, кто там находится, кроме нее. Тогда я не поняла, что это Мей, но теперь знаю – это была она.

Себастьян повернулся к Мей.

– Она тоже служит миссис Слейтер? Скажи, зачем ты встречалась с миссис Марч?

У Франчески все закружилось перед глазами. Миссис Слейтер! Господи, но ей что за дело? Мей поморщилась.

– Мистер Торн, вам придется расспросить об этом миссис Марч. Я сказала уже достаточно для того, чтобы меня повесили, и ничего больше не скажу.

– Нет, скажешь. Мне нужно знать.

– Зачем? Ради мадам? Или ради нее? – Мей указала на Франческу.

Себастьян нахмурился.

– Это все вы виноваты. Не пришли бы вынюхивать, так и мне не пришлось бы… – Мей не договорила; повалившись на пол, она разрыдалась.

Себастьян нахмурился еще сильнее.

– По-видимому, нам придется нанести визит миссис Марч.

Франческа поняла, что Себастьян говорит это для нее. Он лгал ей, скрывал от нее правду, все время внушал, что у них интрижка, а на самом деле… Она думала, что знает его, теперь же оказалось, что это совершенно не так.

– Ты ждешь от меня объяснений, и они будут: об этом мы поговорим по дороге на Уэст-Энд-сквер. Ты пойдешь со мной?

– Не знаю. Мне будто снится все это.

– Прости, но это не сон. Миссис Слейтер жива и очень опасна.

– Думая о ней, я представляю себе детскую страшилку: великанша-людоедка с огромными зубами и острыми когтями. Может, она не человек, а нечто нереальное? – Франческа вздрогнула и взглянула на Мей.

– Почему?

Себастьян открыл дверь.

– Полли!

Красотка Полли тут же явилась и встала, выжидательно улыбаясь.

– Отведи Мей в какое-нибудь безопасное место и присмотри за ней. Если она сбежит, виновата будешь ты.

Полли увела Мей, и Франческа с Себастьяном остались одни.

– Она сказала: «Мышьяк»…

– Да.

– Она отравила мою мать, а потом сидела здесь и рассказывала мне, как сильно любит ее и как моя мать была к ней добра.

Лицо Себастьяна потемнело.

– Некоторые люди могут найти оправдание чему угодно. Я так долго находился в тени, что меня мало что поражает. Гораздо больше я удивляюсь, когда встречаю что-то хорошее. Может быть, именно поэтому ты мне и нужна. Если я спрячусь в тебе, что-то хорошее от тебя перепадет и мне. – Он улыбнулся и протянул руку. – Пойдем.

Мгновение Франческа смотрела на протянутую руку, потом высоко подняла голову и независимо прошла мимо него.

Себастьян некоторое время стоял в растерянности, л затем со вздохом последовал за ней.

Глава 22

– Ты лгал мне.

Это было первое, что сказала Франческа, сидя в темном кебе, пахнувшем плесенью, когда они проезжали по оживленным улицам Лондона. – Ты просил доверять тебе, а сам все время лгал.

– Прости, но у меня не было выбора. Клиент специально попросил не говорить тебе ни о чем, а подчиняться его пожеланиям я обязан.

– Ты говоришь о моей матери. Это ведь она тебя наняла?

– Да, она.

Франческа замолчала, вслушиваясь в шум дождя снаружи, и Себастьян решил взять инициативу в свои руки.

– Сейчас я тебе все объясню. Твоя мать хотела найти миссис Слейтер и ее подручных; а еще она хотела, чтобы ты и твои сестры были в безопасности. Сама она устала бояться и, возможно, даже знала, что за ней следят; однако она не могла понимать, что подвергается опасности. Наняв меня, Афродита согласилась с тем, что опасность, грозящая ей, возрастет, но была согласна пойти на риск. Она хотела справедливости, эта смелая женщина.

– Понимаю. – Франческа кивнула. – Значит, ты прибыл в Йоркшир потому, что искал миссис Слейтер?

– Да. Когда я встретил Хэла, тот сказал, будто знает кое-кого из ее друзей, и я поверил ему. Это была ловушка, в которой я чуть не погиб. Если бы не ты…



– А потом ты отправился по следам Хэла, так?

– Да, и тогда убить нас обоих решил Джед. К счастью, Хэл рассказал мне достаточно для того, чтобы суметь найти один из домов миссис Слейтер на Мэллори-стрит – тот самый, из которого ты спасла Рози. Вот почему я так беспокоился о твоей безопасности.

– Теперь я наконец кое-что понимаю. – Франческа посмотрела на проезжавший мимо экипаж и на кучера, одетого в пальто, но без накидки с капюшоном.

– Вот только мне не ясно, зачем нам встречаться с миссис Марч? Как она может быть связана со всем этим?

– Пока не знаю.

– Она меня ненавидит, – задумчиво произнесла Франческа. – С самой первой нашей встречи я ощутила, что она негодует по поводу моего пребывания в доме. Я думала, это потому, что миссис Марч чересчур сильно влюблена в моего дядю или в его идеи.

– Скоро мы узнаем правду, – обещал Себастьян.

– Но почему Добсон хотел, чтобы я посидела с Мей, и почему ты послал Полли? Я ведь здесь?

– Ты должна была выманить Мей из норы, дать ей расслабиться. Твое пребывание там было почти как пребывание Афродиты, напоминание о том, что она сделала.

Франческа снова кивнула.

– Себастьян, а ты знал своего отца?

Себастьян ответил не сразу.

– Да, знал, – произнес он наконец.

– Сегодня Афродита сказала мне, что мой отец умер, а это значит, что я никогда не встречусь с ним и не узнаю, каким он был. Прежде я думала, что не хочу этого, но теперь у меня отобрали право решать… Афродита сказала, что отец написал письмо обо мне и о всем, что задумал для меня. Его звали Томми.

Себастьян обнял Франческу, но она отстранилась от него.

– Наш союз был ошибкой, и, боюсь, следуя сердечным порывам, я могу только ухудшить ситуацию. Мне нужно остановиться.

– Франческа, моя милая девочка…

– Нет. – Она оттолкнула его.

Всю дорогу до подъезда дома Тремейнов они молчали. Потом Себастьян помог Франческе выйти и постучал в дверь.

Ему ответили нескоро. Когда дверь наконец открылась, на пороге появилась полусонная служанка.

– Приведите миссис Марч, – приказал Себастьян.

Девушка смутилась.

– Сэр, она спит. Миссис Марч не любит, когда ее будят.

– И все же сходите за ней, да пригласите заодно мистера Тремейна.

Девушка очень удивилась, но когда Франческа кивнула, она, пожав плечами, удалилась.

Франческа провела Себастьяна в библиотеку, где полки были уставлены книгами в кожаных переплетах, а над камином висела картина.

Франческа медленно подошла к картине и долго смотрела на нее.

– Я и забыла, что она здесь. Это мой дядя и его брат в детстве.

Себастьян взглянул на картину. Оба мальчика были темноволосыми, со светлыми глазами, но один улыбался, а другой был важен и серьезен.

В этот момент у двери послышались шаги, затем раздался неприятный голос:

– Что все это значит?

Стоя перед Франческой и Себастьяном в ночной рубашке и шали, миссис Марч казалась чересчур высокой и худой, однако выражение ее лица по-прежнему оставалось надменным. Себастьян подумал, что Франческа была права – экономка и правда ее недолюбливала.

– Миссис Марч, я всего лишь хочу задать вам несколько вопросов…

Экономка зло уставилась на него.

– А кто вы, интересно, такой? – ядовито поинтересовалась она.

– Меня зовут Себастьян Торн.

Во взгляде женщины промелькнуло нечто напоминавшее страх, и Себастьян удовлетворенно хмыкнул. Множество людей боялись его, часто лишь по той причине, что слышали о нем. Или это был гнев? Может быть, миссис Марч просто злилась на них с Франческой за то, что ее разбудили посреди ночи?

– Я схожу за мистером Тремейном, – объявила она, собираясь покинуть комнату.

– За ним уже послали, он вот-вот спустится, – быстро сказала Франческа.

– Кроме того, для вас же лучше ответить мне без свидетелей, – холодно заметил Себастьян.