Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 76

− Ничего, − мотаю головой. — Я потом скажу… точнее, спрошу. Наедине. Здесь не место.

− Уверена? Я могу сделать так, что нас никто не услышит. Если это что-то важное и беспокоит тебя.

Ну если никто не услышит… Я уже почти поддаюсь своему желанию. Но вдруг ловлю на себе прищуренный недобрый взгляд Ксандры. Замечаю, что на нас смотрят и другие. Моррайя. Демоны из моей охраны. Коэн, уже восседающий на коне. А этот почему так напряжённо смотрит?

Нет, сейчас не только не место, но и не время. Мало ли что Мартан скажет. Как мне потом лицо держать?

− Не надо, − глажу жениха по руке. — Это не срочно.

− Ладно, − неохотно кивает мой демон, даже не скрывая, что хотел бы всё услышать прямо сейчас. — Тогда поговорим, как только ты будешь готова. Тогда пойдём. Быстрее отправимся в путь, быстрее будем на месте.

Глава 26

Наш отряд выезжает на холм, с которого открывается вид на муры Линденота как раз к обеду, как и запланировал Мартан.

Сегодня в пути мы с ним снова почти не общались. Даже во время единственного привала пару часов назад перекинулись едва ли парой слов, потому что, собрав вокруг себя командиров отряда, Мартан устроил короткое военное совещание, к которому я, конечно же, не была приглашена.

Однако, краем уха услышав некоторые его распоряжения и команды, я поняла, что мой жених совершенно точно не рассчитывает, что наш приезд пройдёт мирно.

Это меня откровенно пугает.

И вот сейчас, смотря на возвышающийся впереди город крепость, светло-серые стены, которые не думала, что когда-либо снова увижу, башни и шпили, я нервно сжимаю поводья. Что ждёт нас там, впереди? Как встретят нас в крепости и чем всё это обернётся?

− Не нужно бояться, Рин. Тебе ничего не угрожает, − замечает мою нервозность Мартан.

− А жителям Линденота? — не выдерживаю я. Поднимаю требовательный и одновременно с этим умоляющий взгляд на будущего мужа и лорда этих земель. — Это теперь мои люди, и я несу за них ответственность. Скажи, что с ними будет, если они не пойдут под твою руку?

Демон сужает глаза, пристально рассматривая меня. Что-то незнакомое мелькает в его взгляде. Сейчас передо мной не жених, готовый быть мягким и ласковым, чтобы добиться моего доверия, а тот самый грозный полководец и военачальник, которого все так боятся.

− Они пойдут, − дёргает уголком губ в жёсткой, даже циничной усмешке. — Никуда не денутся. Можешь не волноваться, резни не будет.

И он взмахом руки отдаёт приказ отряду выдвигаться вперёд.

− Мора, ты отвечаешь за Рин, − бросает строгий взгляд на сестру, остановившуюся по другую сторону от меня. − Рин, во всём беспрекословно слушаешься Мору, и своих охранников.

Мне остаётся только кивнуть. И тронуть пятками бока Искры, понукая двигаться дальше.

Дорога до ворот Линденота проходит в напряжённом молчании. Чем ближе мы подъезжаем, тем сильнее я ощущаю, как нагнетается вокруг тёмная магия сопровождающих меня демонов, непробиваемым щитом накрывая меня и весь остальной отряд.

− Стой, кто идёт? — доносится до нас требовательный крик с высокой городской стены.

− Принцесса Адерин Аделхейская, урождённая Линденот, и её сопровождение, − громко сообщает Мартан, подняв голову. — Требуем немедленно открыть ворота.

Но видимо, на стену поставили кого-то слишком ответственного, чтобы поверить на слово нежданным гостям.

− Что за сопровождение? — раздаётся над муром новый требовательный вопрос.

− Дэйр Мартан Оргрэм, доверенное лицо короля Аделхея, Адлара Рагра. И жених принцессы Адерин.





− Принцессу покажите, − не сдаётся бдительный страж.

− А что тебе ещё показать? — насмешливо фыркает Мора.

Строго зыркнув на сестру, Мартан взглядом велит мне подъехать ближе. За мной следом, конечно же, двигается и моя охрана. Тьма струится вокруг защитным коконом. Наверное даже если в меня кто-то сдуру стрелу пустит, та развеется пеплом, не долетев

Остановив коня рядом с женихом, я поднимаю голову и снимаю капюшон плаща, демонстрируя своё лицо.

Проходит несколько минут абсолютной тишины. Хотя мне кажется, что там на стене идёт оживлённое обсуждение возможных действий. И в конце концов за воротами раздаётся лязг, шум, голоса, и огромные массивные обитые железом створки начинают медленно со скрипом отворяться.

− Держитесь середины отряда, − велит Мартан нам с Морой, прежде чем тронуть коня вперёд.

Но разве то, что нас впустили, не значит, что меня признали и нападать не собираются? Или он опасается ловушки?

Однако спорить с ним никто не собирается, и я, окружённая охраной, въезжаю в Линденот в середине готового к бою отряда.

За воротами нас встречает десятка два стражников. Однако не для того, чтобы остановить, а для того, чтобы поприветствовать, оказывается. По крайней мере, у меня складывается именно такое впечатление.

− Леди Адерин, рады снова видеть вас в этих стенах, − склоняется в уважительном поклоне седой воин, когда мы останавливаемся.

Я его знаю, это начальник городского гарнизона, который служил ещё при моём отце. Его в Линденоте уважают и ценят.

− Можем мы узнать, вы с временным визитом, или навсегда вернулись домой?

Бросив внимательный взгляд на Мартана и не заметив никаких возражений, я улыбаюсь седовласому мужчине.

− И я рада видеть вас, гор Седерик, − приветственно склоняю голову. — Я вернулась насовсем.

Начальник гарнизона, выровнявшись, окидывает внимательным взглядом весь отряд, остановившись на Мартане. И даже я замечаю, как настороженно подбираются стражники. Некоторые даже тянутся к оружию.

− Следует ли из этого, что ваш жених дэйр Мартан Оргрэм теперь станет лордом Линденота? — задаёт гор Седерик прямой вопрос. И уже явно не мне. Напряжение, повисшее в воздухе теперь можно ножом нарезать.

− Да. Как будущий муж единственной законной наследницы Линденота я стану лордом этих земель, − спокойно и веско сообщает мой демон. − Лорд Ларус Бертион оказался перевёртышом и уже дважды пытался против воли похитить принцессу Адерин. Король Адлар признал его самозванцем и незаконным узурпатором власти в Линденоте. Есть подозрение, что смерть лорда Бертиона и вашей леди тоже была делом его рук. Мне поручено изловить и наказать преступника.

С каждым его словом лицо начальника гарнизона всё больше вытягивается. Да и остальные стражники тоже выглядят потрясёнными.

− Перевёртыш. Вы уверены? — прокашлявшись, кое-как выдавливает седовласый воин.

− Я лично дважды был свидетелем, как он принимал подобие разных людей и животных, − ровным тоном подтверждает Мартан и, подняв ладонь, демонстрирует маленький смерч из тёмного пламени. − Хаос мне свидетель.

− Я тоже это видела, гор Седерик, − уверяю не только побледневшего начальника гарнизона, но и всех, кто нас слышит. Даже я понимаю, как важно чтобы городской гарнизон перешёл на нашу сторону. — Вы же помните мою верную камеристку Олви, дочь моей няни? Она едва не погибла, когда перевёртыш под её личиной попытался увести меня из королевского дворца, и до сих пор лечится у лучших лекарей в Террвине. После всего, что случилось с моей семьёй, я бы ни за что не доверилась демонам, если бы не была уверена, что они говорят правду. Мою мать и отчима убили наёмники, и нанял их скорее всего самозванец, всё это время притворявшийся Ларусом Бертионом.

Стоит мне умолкнуть, и у ворот на пару минут повисает тягостное молчание. Я вижу, что мои слова сильно впечатлили и начальника гарнизона, и его подчинённых. Теперь решение за ними. И я очень надеюсь, что это решение будет правильным. Не знаю как буду жить, если моё возвращение домой ознаменуется кровопролитием и смертью невинных.

Но, слава богам, пока что нас это минует. Тщательно обдумав услышанное, гор Седерик кивает каким-то своим мыслям и опускается на одно колено.

− Ларус Бертион многим казался странным и подозрительным. Теперь понятно, почему. Приветствую, лорд и леди Линденота. С этого дня моя верность и мой меч принадлежат вам.