Страница 11 из 16
Вот только хитрые ученые мужи, кажется, так не считали. Они косились на него и перешептывались, отчего у наследника засосало под ложечкой: тяжело скрывать истинную натуру, но приходится.
– Негоже, мой сын, по танцовщицам шастать, – отрезал король, ничего не поняв из молчаливого диалога. – Ты уже вошёл в возраст жениха.
– А он отличился, – не удержался Левый советник. Эйнар напрягся: и этому шпионы все доложили. – Мало того, что стоял на людском обозрении полуголый…
– Следите за словами! – прикрикнул правитель и стукнул ладонью по подлокотнику. – Вы о наследнике престола говорите!
Эйнар с благодарностью бросил быстрый взгляд на отца. Тот, появившись на площади во время сбора подписей, к удивлению принца, не учинил разборки, не стал искать виноватых и устраивать дознание. Просто приказал дворцовой охране окружить это место и убрать зрителей, не причиняя им вреда. Потом посадил сына в королевскую повозку и увёз во дворец.
Наследник собрался с духом и приготовился выдержать отцовские наставления, не проронив ни слова, но король только спросил:
– Результат есть?
– Нужно подсчитать подписи, но надеюсь, что есть.
– Вот и славно!
– Спасибо, Ваше Величество! – пробормотал принц, потрясённый реакцией отца, который впервые похвалил его за что-то и тем самым придал сил.
– Будь осторожен, – предупредил король, – пока рано расслабляться.
Эйнар и сам понимал, что рано. Вот и сейчас ловил на себе злые взгляды и понимал: среди этих престарелых сановников он не найдёт поддержки, а значит надо постепенно создавать свою команду.
– Казните меня, Ваше Величество! – Левый советник тяжело опустился на больные колени и склонил голову. – Виноват!
– Ладно, ладно, – король махнул рукой секретарю. – Помоги ему встать. Говори, что ещё сделал Его Высочество.
Левый советник, кряхтя, выпрямился и одарил наследника таким ненавистным взглядом, что у того мурашки побежали по спине.
– Не смею сказать, Ваше Величество.
– Хватит уже! Говори! Я приказываю!
Эйнар похолодел, а мурашки, кажется, размножились почкованием и заскакали уже по всему телу. Принц повёл плечами и подавил жгучее желание почесаться.
– На площади кто-то прицепил к ремню Его Высочества брачное саше.
– К-какое саше? – растерялся Эйнар. От мерзкого старикашки он ожидал какой угодно пакости, но только не это.
– Вот! – советник потряс в воздухе бирюзовым мешочком, и тот откликнулся молодецким звяканьем.
– У нашего наследника бубенцы со звоном, – услышал принц громкий шёпот.
– Ш-ш-ш… молчи…
– А-а-а… – протянул он и зло подумал: «Совсем сановники обнаглели. Ничего не боятся!»
Все встало на свои места. Теперь он понял и поведение Теры у реки, и выбранный цвет фонарика, и ее смущение. В голове закрутился хоровод мыслей, и он не сразу среагировал на следующий вопрос.
– Ваше Высочество! – окликнул его король. – Вы заснули, что ли?
– А? Что? Простите.
– Ты будешь продолжать выполнять условия?
– Какие? – брякнул принц и стушевался.
– И это будущий правитель Атрэйна! – не удержался от яда кто-то из чиновников.
– Условия по возврату армии королевской семье.
– Да, – не задумываясь ответил он. – Что я должен делать?
– О, все просто. Нужно доказать свою ловкость и сноровку. Победить главнокомандующего армии Криса в бою.
Генерал сделал шаг вперёд, и у принца сжалось сердце: это был лучший воин в королевстве, справиться с которым не мог никто. Вот и сейчас он стоял, на голову возвышаясь над всеми. Одетый в тяжелые доспехи, он казался нерушимой скалой.
– К бою с таким великим человеком мне нужно подготовиться, – внезапно осипшим голосом пробормотал наследник.
– Три дня вам хватит?
Эйнар кивнул, сказать это вслух не хватило сил, а в голове закрутился вопрос: сколько ещё условий он должен выполнить? Его Величество встал, показывая, что совещание окончено.
– Король уходит! – закричал глашатай.
Все сановники склонили головы в знак почтения, только принц стоял, словно ничего не услышал.
– Ваше Высочество, король уходит, – окликнул его Правый советник.
Эйнар поднял голову, посмотрел на подданных, на отца, который уже почти покинул тронный зал, и срывающимся голосом выкрикнул.
– А какое следующее условие?
– Узнаешь, в своё время, – ответил король. – Или ты боишься, что не справишься?
– Но я должен хотя бы представлять, сколько всего условий, чтобы готовиться.
– Три, – ответил Правый советник. – Можете отказаться от них сразу, если не уверены, что сможете выполнить.
В его голосе прозвучала скрытая насмешка. Эйнар вскинул подбородок.
– Я наследный принц государства, разве могу отказаться?
– Мы с вами, Ваше Высочество! – поклонился советник.
– Мы с вами, Ваше Высочество! – эхом повторили остальные сановники, но по их ухмылкам и взглядам, принц догадался: третье условие – самое сложное.
Из тронного зала он вышел на негнущихся ногах. Кенхо выслушал друга и озадаченно крякнул:
– Н-да. И что делать будем?
– Думать. Победить генерала можно только хитростью.
– Опять к Камилле пойдём?
– Ты думаешь, что она Камилла?
– Обратное пока не доказано.
– И ты ещё не понял, почему, когда в нас кидали камни, ни один из них не попал?
– А ведь верно! – Кенхо остановился, словно споткнулся. – Я сначала напрягался, а потом и обращать внимание перестал. Точно, это наша Тера.
– Она не раскрывается, но я тоже так думаю. Изменилась, конечно, сильно, но все же. Я с ней один день только провёл, если бы встретил случайно на улице, не узнал бы. Но ты-то должен.
– Где там! Я помню только, что она была смешливой и шустрой, а маму звали Линдой. Вот и все. Ещё темные волосы помню и силу, с которой она вас выбросила из-под колёс повозки.
– Да, нужно к девчонке приглядеться, но после праздника фонарей она не захочет со мной разговаривать.
– Проблема. И что делать будем?
– Отдыхаем, создаём видимость, что тренируемся, и оставим пока ее в покое, пусть денёк остынет. Есть другое дело.
– Какое?
– Пора наведаться в салон мадам Фуко.
– Зачем? – поднял удивленно брови Кенхо: принц никогда не бывал в этом заведении.
– Меня смущает третье условие, о котором все молчат. Может, оно настолько невыполнимое, что мои слабые потуги победить генерала Криса – ещё один повод посмеяться над наследником престола.
– Думаете, Камелия что-то слышала?
– Возможно.
– Я могу сам разузнать. Зачем вам светить лицо? Ещё слухи поползут.
– Пусть ползут. Мне кажется, Правый советник уже подозревает, что я далеко не дурак, и проверяет меня на выдержку. Надо доказать ему обратное.
– А что Совету Старейшин скажете? Особы королевской семьи не могу посещать такие заведения.
– Скажу, что хотел получить опыт постельных утех.
– Не поверят. К услугам вашего… хм… – Кенхо так выразительно посмотрел на ноги принца, что тот испытал жгучее желание спрятаться, – причинного места все придворные дамы и служанки. Многие будут только рады угодить.
– В этом и дело. Я же понимаю, чем мои прихоти могут закончиться.
– Ну, да, – согласился Кенхо. – Если служанка понесёт, придётся возводить ее в ранг наложницы, признавать ребёнка, давать ему статус королевской семьи. Б-р-р-р. сплошная головная боль.
– Вот именно. Доводы, согласись, резонные за посещение салона мадам Фуко. Вышел наследник пошалить под прикрытием, что тут такого? Сановники пожурят по-отечески, по плечу похлопают и успокоятся: чем бы дитя не тешилось, лишь бы в их дела нос не совало.
– Тоже верно. Эх, скорее бы наступил вечер! – Кенхо мечтательно закатил глаза. – Салон мадам Фуко – это оазис благовония и красоты.
– О боги! Хорошо, что не оазис падших душ.
– Что вы, Ваше Высочество! Там женский смех звенит, как октава, шелка шуршат, шнуровки трещат, а в полумраке будуаров творится история.
– Вот болтун! – принц стукнул друга по плечу. – Да ты у нас поэт!