Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 40



Миссис Каршала все больше убеждалась в глупости молодых людей и все чаще задумывалась об отъезде домой, но мысли о пиратах пугали ее. Несчастная мать и так чуть не умерла от разрыва сердца и не сошла с ума от переживай за Лилит, когда узнала о ее похищении… Выкуп за дочь был неподъемной суммой для женщины, зато мистер Грин смилостивился и выслал недостающую часть денег – точнее половину.

Большую часть времени Лилит проводила в библиотеке, читая взахлеб произведения классиков, теряясь среди стеллажей.

Однажды девушка случайно наткнулась на некое издание «Пираты прошлого и настоящего». В книге автор нелестно отзывался (что понятно) о флибустьерах, называя их «бичом и болезнью торговли», но, в целом, ничего важного или нового Арнольд Миксер, писатель, создавший сей труд, не рассказывал. Лилит нашла еще кое-что интересное: некий журнальчик, внутри которого обнаружила пафосно оформленный лист и погрузилась в чтение.

«Указ короля Августа V.

12 мая 1*** года.

Приказываю усилить охрану морских торговых, а также пассажирских путей.

За каждого пойманного пирата будет даваться вознаграждение – 100 золотых дубликатов.

За поимку Голого Джо вознаграждение – 3000 золотых дубликатов, Старого Черта Хью – вознаграждение – 2500 золотых дубликатов, Черного Роджера вознаграждение – 2000 золотых дубликатов, за члена экипажа судов указанных ранее пиратов – 150 золотых дубликатов… » – Далее в тексте указа ничего интересного она не обнаружила.

Лилит снова перечитала бумагу.

«Ну и ну… Роджер стоит 2000 золотых дубликатов. Интересно, а сколько он потребовал за меня? – Постаралась прикинуть девушка, но вдруг ее как ледяной водой окатило – Какая я глупая! На него будут охотиться, как на дикого зверя»

– Лилит, – девушка не заметила, как к ней подошел дядя Джозеф (так она его называла), – мы вас потеряли, милая. – Мужчина улыбнулся. Несмотря на свои годы (а ему было 52 года), мистер Грин – старший сохранил свежесть лица и ясность глаз, человеком он был умным и начитанным, обладал эстетическим вкусом и кристально-чистой логикой в суждениях, за это мужчину ценили и уважали, к нему часто обращались за советом. – Вам скучно в компании моих сыновей. – Рыжеволосая смутилась, – Простите их глупость.

– Нет, не нужно так говорить, дорогой дядя! – ей и правда было неловко, – Бернард и Аскольд очень милые молодые люди, но я привыкла проводить время в обществе книг или пианино. Простите меня. – Джозеф улыбнулся.

– Лилит, лучше бы у меня была одна такая дочь, как вы, чем два таких бестолковых сына, как Бернард и Аскольд, – Девушка покраснела еще больше. – Вы очень похожи на своего отца, милая. Вильгельм был очень умным человеком, он был талантлив во всем. Мне право жаль, что он погиб. – Видя, в глазах племянницы подступающие слезы, Джозеф покраснел и добавил, – Простите меня.

– Мне тоже очень жаль, что он погиб, дядя. – Глаза лорда заблестели. – Я надеюсь, вы не осудите меня, если я откажусь от предложения Аскольда… – Грин – старший грустно улыбнулся.

– Я понимаю вас, дорогая. И не обижусь, если вы с сестрой откажетесь от брака с моими сыновьями. – Джиа замолчала ненадолго.



– Спасибо вам. Вы так много сделали для нас. Вы спасли меня, заплатив выкуп.

– Я внес только половину суммы.

– Половина и без того важна, а в этом деле важна, как ничто другое: если бы не вы, я не знаю, стояла бы я сейчас рядом с вами в этой чудесной библиотеке или нет. – Мужчина улыбнулся. Рыжей было совестно: она знала, что Роджер отпустил бы ее и без выкупа, но выглядело бы это вовсе не приглядно для светского общества. А вот за половину суммы, и даже меньше, пират бы ее отпустил, не беспокоясь о ее репутации.

– Лилит, вы очень хорошая девушка, вашей маме есть чем гордиться. И Вильгельм бы тоже гордился вами.

– Спасибо вам за такие слова, за помощь и поддержку. – Разговор замялся. Стало неловко.

– Что вы так увлеченно читали? – Лилит показала дяде указ. – Роджер… О нем так много говорят последнее время. Простите, вы не могли бы рассказать о своем пребывании у него? – сердце девушки ёкнуло.

– Да, дядя, конечно. Знаете… Роджер не был жесток к пленникам тот срок, который назначил для подачи прошений, но точно через 7 дней убил герцогскую чету… Прошение за меня пришло на 7 день, поэтому я тоже была на волосок от смерти. Нас с герцогиней держали в чистой, хоть и маленькой каюте, приносили свежую еду, не пытали и не оскорбляли. – «Не считая нашего первого разговора с Роджем…» добавила про себя девушка, – Насколько я поняла, Роджер жесток только с теми, кто сопротивляется ему или, как те несчастные, не может дать того, что он требует. Когда нас похитили, он ни разу не выстрелил из пушки, никто не был убит, капитан Гритфилд поступил очень мудро, когда безропотно отдал пиратам то, что они требовали.

– Я слышал о Гроссах. Он выслал семье герцога его голову. – Лилит побледнела, не веря своим ушам. Неужели все тот же человек, которого она узнала на «Смерти», все тот же Ле́о, мог так поступить? Он обнимал ее этими руками, и ими же лишил головы ни в чем неповинного человека? Ее затрясло, таким сильным оказался удар. – Расскажи о самом Роджере. Он стар? – Она с трудом переключила внимание на разговор с дядей. О герцоге и Роджере она подумает позже, когда останется наедине с собой.

– Нет, он средних лет мужчина. Не уверенна, может быть, мне показалось… – Замялась Лилит для пущей правдоподобности. Лорд Грин даже придвинулся ближе, так ему было любопытно. – У него на лице уродливый шрам. И, кажется, он совершенно лыс. – Тем не менее соврала девушка.

«Простите, дядя, но я не буду говорить вам правду. Ле́о могут убить»

– Знаете, что странно, дорогая? Вы были первыми пленницами с покойной герцогиней, он не похищал женщин до вас. А мужчины возвращались либо совершенно невредимыми и давали совершенно расхожие описания Ро́джера. Либо были замучены до смерти. Некоторые корабли он топил стразу же, а экипажи некоторых полностью убивал, оставляя только одного нечастного, чтобы тот поведал, что произошло, и кто это сделал. Простите, что рассказываю вам обо всех этих зверствах, Лилит, но… – Джозеф доверительно смотрел ей в глаза, – Вы не представляете, как мы переживали за вас… – Лилит, молча, кивнула. – Вы сами понимаете, что это за люди, тем более он… Даже пираты боятся этого человека, называя его чудовищем и извергом, он может перерезать две сотни человек и не тронуть ни дубликата! Я пытаюсь понять, что им движет, но все больше убеждаюсь, что этот человек совершенно безумен. – Было заметно, что не первый раз Джозеф размышляет на эту тему, скорее он просто высказывал теперь свои соображения. – Однако его баталии… Его маневры, то, как он ведет корабль, даже то, как он убивает противника… Это все… Это все так не похоже на то, что знает и умеет наш флот и наши адмиралы, даже просто убийцы и воры! У Черного Ро́джера есть чему поучиться. Его Величество дает вознаграждение за его голову в 2000 дубликатов, а между тем, Лилит, я уверен, эта голова стоит гораздо больше. Если бы у флота получилось переманить его, они обрели бы гораздо больше, они бы столькому научились у него – Не будь она так сражена, она бы даже испытала нечто похожее на гордость за него, но открывшаяся правда была слишком страшна. – Все это идет от его полной независимости: его не мучает совесть или суеверия. В своем зле он свободен от предрассудков. Это страшно. – Девушка была согласна с дядей полностью.

«Ты не просто пират, это признают все, но это не спасет тебя» подумала она и поняла теперь, почему иногда в его взгляде отчетливо читается столько отчаяния.

– Ах, вот вы где. Я так и знала, что вы в библиотеке. – Помещение заполнил сладкий аромат пунцовых роз – любимый запах тети Маргарет, женщина радостно улыбалась. Морщинки только придавали очарования ее уже немолодому лицу, карие глаза светились озорным огоньком. Хоть в ее густых волосах уже успели появиться серебряные прядки, она вовсе не выглядела старой. – Лили, ты здорова, дитя мое? Ты так бледна… – Защебетала женщина, внимательно вглядываясь в лицо девушки. Лилит же изо всех сил пыталась ободриться, надеть маску безмятежности, но какая буря разразилась внутри! Он убийца – наконец осознала она. И это понимание до глубины души потрясло ее. – Бернард, Аскольд и Изабелла уже час ищут тебя, Лили, – Продолжала щебетать тетя. «Лили…» рыжеволосую с детства называли так, хоть Лилит и Лили никак не связанны. Она попыталась зацепиться за эту мысль, чтобы отвлечься от нового образа Ро́джера, еще более навязчивого, чем прежний.