Страница 110 из 120
– Не знаю… – задумчиво возразила Барбара.
– Что-то не так?
– Роберт, мне кажется, она не наша дочь.
– Что ты такое говоришь!
– Тише!
– Барбара, нам выпало тяжёлое испытание, но теперь всё в прошлом. И ты не должна говорить, что Сильвия…
– Ты видел её глаза? – перебила Роберта жена.
– Что за странный вопрос? Конечно, я видел её глаза!
– И ты ничего не заметил?
– А что я должен был заметить?
– Это чужие глаза. От одного воспоминания о них меня пробирает дрожь.
Неожиданно дверь в спальню приоткрылась, и в неё заглянула Сильвия.
– Папочка! – обратилась к отцу девочка.
– Солнышко, ты почему ещё не спишь? – удивился Роберт.
– Я боюсь, – жалобно сказала дочь.
– Чего ты боишься, моя маленькая?
– Что мамочка меня больше не любит!
– Не говори глупостей! Конечно же, мама тебя любит! Иди сюда!
– О, нет! – испуганно выдохнула Барбара.
Только теперь мужчина заметил, что девочка что-то прячет за спиной. А когда она вытащила руку, в ней сверкнул кухонный нож для разделки мяса.
<p>
</p>
Роберт
<p>
</p>
– Стэн, ты можешь ехать быстрее?
– Если я поеду быстрее, то мы наверняка перевернёмся. Ты видишь, что творится на дороге? Дворники едва справляются.
– Родители Сильвии в большой опасности, ты же понимаешь!
– Мы тоже, – кивнул на шоссе коллега Роберта.
Детектив с досадой посмотрел вперёд. Серая стена ливня застилала весь путь.
– Ты уверен, что оставлять учительницу с двумя детьми в лесу было хорошей затеей? – не отводя взгляда от дороги, спросил Стэн.
– За ними уже едет патрульная машина. А мы должны спешить! – ответил Роберт.
– Может быть, хотя бы теперь ты объяснишь мне, что происходит? Я совсем запутался. Если Флетчеры нашли свою дочь, тогда как она оказалась в лесу?
– В том-то и дело, что они нашли не свою дочь!
– А чью же тогда?
– Я вообще не уверен, что это… – детектив запнулся.
Стэн всё-таки отвлёкся от утопающего в потоке воды асфальта и удивлённо посмотрел на спутника:
– Во что ты нас собираешься втянуть?
– Не думаю, что у меня найдётся подходящее объяснение. По крайней мере, не сейчас. У меня есть предположение, что мы имеем дело с каким-то оборотнем.
– Ты меня разыгрываешь? С каким ещё, мать его, оборотнем?! Или перед выездом ты заглянул в хранилище отдела по борьбе с оборотом наркотиков?
– Звучит глупо, согласен. Но в доме Флетчеров поселилась не их дочь. Её мы вытащили из закрытой комнаты совсем недавно.
– Вот дерьмо! – в сердцах ударил ладонью по рулю Стэн. – Значит, Флетчеры приютили у себя под крышей вообще непонятно кого?
– А тебе в сообразительности не откажешь, – слабо улыбнулся Роберт Аттвуд.
* * *
Когда они приехали, то обнаружили припаркованную возле дома Флетчеров пустую патрульную машину.
– Какого чёрта? – детектив Аттвуд вытащил табельное оружие и внимательно осмотрел фасад. Ни в одном из окон не горел свет.
– Роберт, что происходит? – с тревогой взглянул на напарника Стэн.
– Пока не знаю, но скоро мы это выясним.
Мужчины пригнулись и быстро переместились от своего автомобиля к полицейскому. Детектив осторожно высунулся и всмотрелся в темноту.
– Что-нибудь видишь? – шёпотом спросил Стэн.
– Ничего, – отрицательно покачал головой Роберт. – Я пойду к дому, а ты оставайся снаружи. Если ситуация выйдет из-под контроля, немедленно вызывай подкрепление.
Детектив быстрой перебежкой преодолел расстояние от патрульной машины к парадному крыльцу, прижался спиной к стене и перевёл дыхание. Он протянул руку к двери и попробовал нажать на ручку. Она покорно подалась, приглашая Роберта войти внутрь.
Значит, у семьи Флетчеров всё-таки возникли серьёзные проблемы. Кем бы ни была нашедшаяся девочка, которую они приняли за свою дочь, ребёнком она точно не являлась.
Роберт вспомнил изуродованное тело Кэйла Андерсена, найденное в подвале, и у него по спине побежали мурашки. Что за создание встретилось на его пути? Что он будет делать, когда столкнётся с ним лицом к лицу?