Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 61



— Сейчас у тебя нет никого, кроме меня, — тихо сказала я. — У тебя еще есть отец, но сейчас он не с тобой. Понимаешь?

— Да, — прохныкал он.

— У меня куча проблем, Джордж. И прямо сейчас, я не знаю, как со всем этим справиться, но я буду стоять за тебя горой, потому что ты мой сын. И мне все равно, делал ты это или нет, потому что я люблю тебя. А теперь перестань злиться на меня, потому что я не виновата. Я никого не заставляла воровать. Кто бы это ни был.

Я все еще тяжело дышала, и мои плечи вздрагивали. Я изо всех сил душила в себе рыдания.

— Прости, мам, — сказал Джордж.

— Все в порядке. Никому не нравится, когда его обвиняют. Я понимаю.

Я включила зажигание и направилась в сторону дороги. Ярдов через двадцать, я заметила, что Джордж с такой силой стиснул кулаки, что суставы побелели.

— Мам, — сказал он.

— Что, сынок?

— Я их не брал.

— Я знаю, милый. Все в порядке. Поехали домой.

*

ГЛАВА 34

Второй звонок поступил от Надин.

Едва я вошла в дом, как услышала ее голос, эхом разносящийся по столовой. Джордж заметил, как мигает автоответчик, и нажал кнопку воспроизведения записи. Он думал, что сообщение оставил отец.

— … одним словом, Генри позвонит вам вечером, чтобы передать официальное приглашение. Простите, Роз, но я совсем голову потеряла с этим юбилеем. Я очень надеюсь, что вы приедете. Ужасно неловко получилось. Бедная Петра не знала, говорить ей что-то или нет. Я чуть не разругалась со Скоттом. Он должен был передать вам приглашение на последнем сеансе физиотерапии. В общем, надеюсь, я еще не опоздала, и мы увидимся завтра.

Я стояла и тупо пялилась на телефон.

— Нет, не увидимся, — сказала я и пошла на кухню за спиртным.

«Пикник или чай в саду, называйте, как хотите». Так сказала Надин. Элиасы собирались отпраздновать двадцать пятую годовщину свадьбы, и торжество проводилось завтра в ближайшем к их дому отеле. В усадьбе Эстуэйт, если точно. Надин упомянула о ней сдержанно, мимоходом. «Ничего пафосного». Но этот отель был оооочень пафосным. В Эстуэйт Манор останавливались кинозвезды, когда приезжали на Озера. Никто из моих знакомых не бывал в Эстуэйте, потому что ужин там стоил, как крыло самолета, а владельцы отеля не поощряли визитов не проживающих.

В любом случае, я не собиралась туда ехать, да и Скотт явно не хотел моего там присутствия — это было понятно, так как он не передал мне приглашение. Видимо, сначала забыл. А потом потерял. Это была идея Надин, она хотела видеть меня в качестве пары Генри. «Конечно, вам всегда рады», — сказала она.

Почему она решила ограничиться чаепитием в саду, а не закатила полноценный вечерний прием? Дело в том, что в субботу они улетали на Галапагосские острова — с пересадкой сначала в Атланте, а затем в Эквадоре. И Скотт ничего об этом не знал. Он мечтал о Галапагоссах годами. Гигантские черепахи и все такое… Надин сказала, если они не поедут туда сейчас, то никогда уже не поедут. Так что о полноценной пьянке не было и речи, раз им на следующее утро вставать ни свет ни заря.

Она закончила послание словами:

— Но Скотту ни слова. — А потом снова: — Очень хочу увидеть вас.

Она была чертовски хорошим дипломатом.

Когда-то я курила. И прямо сейчас я нуждалась в никотине, как никогда раньше. Это было оружие, за которое я хваталась первым делом, когда сталкивалась с любой проблемой. Зажечь сигарету, встать у задней двери, сделать несколько вдохов, и в голове прояснялось.

Если бы я не бросила, то курила бы сейчас одну сигарету за другой, пока мои легкие не превратились бы в пепел. Мне нужно было отключиться от моих проблем. А еще лучше — от моего мозга. Ладно, я как-нибудь справлюсь с этой вечеринкой. Позвоню, извинюсь, пожелаю счастья в личной жизни и всего наилучшего. И не приеду.

Достаточно того, что я не могла возможности избежать списка для сержанта Эспинелл. Или встречи в школе. Мне нужно было подумать о настоящих проблемах. И мне не нужно было, чтобы Генри расспрашивал меня, почему я такая замкнутая и грустная. Мне нужно было пространство и время, чтобы обдумать свои дальнейшие поступки и решения.

Я куда-нибудь уеду. Вот ответ: бежать, бежать, бежать.

— Джордж! — крикнула я. — Умойся, мы едем гулять.

— Куда? — крикнул он из сада.

— Понятия не имею. Умойся, надень чистую футболку и носки.

— Я никуда не хочу.

— Быстее!

Он пробежал мимо и взлетел по лестнице, специально топая как можно громче, как обычно делают дети, когда им приказывают сделать что-то неприятное. Мне тоже нужно было привести себя в порядок. Я вылила остаток вина в раковину и пошла переодеваться.

Через пять минут я в белой рубашке и джинсах схватила сумку. Входная дверь была открыта. Я слышала тихое бормотание Денниса, и голос Джорджа, который что-то ему отвечал. Однажды Джордж сказал, что Деннис нравится ему (помимо того, что у Денниса была собака) тем, что не делает вид, будто интересуется им. В отличие от других взрослых.

Деннис либо говорил, либо нет. Он спрашивал, когда действительно хотел что-то узнать, а не для того, чтобы заполнить паузу словами. Селия трудилась за них обоих.



Я спросила у Джорджа, считает ли он, что я тоже притворяюсь? Он подумал и ответил:

— Нет. Ты спрашиваешь меня обо всем, потому что ты моя мама.

Я прошла через дом, чтобы закрыть заднюю дверь, и когда вернулась, увидела мою сумочку на диване. Я не могла уехать со всеми этими деньгами. Я выглянула в окно: Джордж в одном ботинке сидел у изгороди уже со стороны Селии, и чесал живот Фокси. Деннис держал в руке его второй ботинок и ковырял подошву перочинным ножиком.

Генри на горизонте не было.

Я расстегнула молнию на диванной подушке, и принялась запихивать деньги как можно глубже внутрь. Джордж скомкал многие купюры, но у меня не было времени их разглаживать.

— Есть кто дома?

Ччччерт.

— Привет, — сказал Генри.

Я медленно повернулась. Он приоткрыл дверь и стоял в щели, тепло улыбаясь мне.

— Дай мне минутку, — беспомощно сказала я.

— Конечно, — ответил он. — Можно войти?

— Нет! — Вскрикнула я, и он замер на месте. — Нет, — повторила я уже тише. — Извини, дай мне минутку, и я выйду. Мне нужно кое-что сделать.

— Ладно… да, — медленно сказал он, стараясь не показывать своего удивления. — Я подожду снаружи.

— Закрой дверь, ладно?

Мгновение спустя, спрятав деньги, я вышла и обнаружила, что Селия присоединилась к нам и расспрашивает Генри.

— Я не знаю, что моя сестра заказала, — ответил он, когда Селия спросила о завтрашнем празднике.

Ее подруга по книжному клубу Джойс однажды ела в Эстуэйт Манор, когда он только-только открылся, и до сих пор бредила лимонным тортом. «Он просто таял во рту».

Селия была очень взволнована.

— Роз, пожалуйста, покажи свое приглашение. Деннис, принеси мне очки.

— Оно не из Букингемского дворца, Селия, — сказала я.

— Я знаю, — огрызнулась она.

Генри повернулся ко мне.

— У тебя все хорошо? — прошептал он одними губами.

Я быстро кивнула и отвела глаза, надеясь, что он не станет расспрашивать.

Прежде чем открыть конверт, я сказала:

— Боюсь, я не смогу приехать.

Селия открыла рот и уставилась на меня.

— Что значит «не смогу»? — возмутилась она. — Конечно, ты поедешь.

Генри приподнял брови.

— Уинстон не сможет забрать Джорджа, — объяснила я. — Он застрял в Корнуолле.

— Так возьми его с собой, — предложил Генри, не задумываясь.

— Спасибо, но честно говоря, думаю, детям там делать нечего, особенно если…

— Ты. Туда. Поедешь, Роз, — заявила Селия, как будто от этого зависела моя жизнь. — Ты не можешь не поехать в Эстуэйт Манор. Просто это так… — она попыталась подобрать слово, — … это так важно.

Она бросила на меня сердитый взгляд, а затем кивнула Генри. Как будто он сам по себе являлся главным доводом в пользу Эстуэйта.