Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 61



Я показала адвокату несколько упражнений на разгибание спины, и он сделал вид, будто ему действительно интересно. Даже спросил, сколько раз и в какое время их лучше выполнять.

Конечно, он ничего не станет делать. И, скорее всего, это жена записала его ко мне на прием, когда ей надоело выслушивать его жалобы.

— Скотт Элиас говорил, что вы отличный физиотерапевт, — заметил он, завязывая галстук, и я насторожилась.

— Вы друзья? — спросила я, стараясь не показывать своего беспокойства.

— Общаемся иногда.

Он уселся на лечебную кушетку и по очереди поднимал колени, чтобы завязать шнурки на ботинках. Встав, он с удивлением заметил:

— Знаете, последние десять лет мне было больно вставать со стула. А теперь боль пропала.

Я улыбнулась:

— Рада, что вам лучше.

Я бросила взгляд на часы. Мне нужно было сбегать в туалет и пригласить следующего пациента, но этот все не торопился уходить.

— Знаете, жена считает, что медные браслеты помогают от ревматизма. Что вы скажете?

— У вас нет ревматизма.

— А если бы был?

— Тогда я посоветовала бы делать все, что помогает.

— То есть, по-вашему, это чепуха, — заключил он.

Я пожала плечами, давая понять, что не хочу брать на себя лишние обязательства.

— А как насчет магнитов? — спросил он. — Жена любит все эти штучки.

— Как я уже сказала, работает все, во что вы верите.

— Можно записать меня еще на один сеанс? — попросил он, и я повела его к стойке регистрации.

В холле меня ждала сержант Эспинелл. Она положила на столик журнал и подняла руку в знак приветствия. Ее пустой взгляд ничего не выражал.

Я взяла у адвоката дебетовую карту и попросила ввести ПИН-код.

— Увидимся на вечеринке? — спросил он.

Должно быть, у меня было очень удивленное лицо, потому что он добавил:

— Годовщина свадьбы Скотта и Надин?

Я пожала плечами:

— Думаю, они приглашают только друзей и родственников.

Он был смущен и извинился, заметив, что, судя по отзывам Скотта, мы хорошо знали друг друга.

— Не очень хорошо, — ответила я немного натянуто, и он убрал свой бумажник.

Когда дверь за адвокатом закрылась, сержант Эспинелл подошла к столу.

— Мы кое-что нашли, — сказала она.

*

ГЛАВА 32

— Тело? — повторила я.

Сержант Эспинелл кивнула.

— Мертвое тело?

— Мы ждем официального опознания, но на данном этапе предполагаем, что это тело мистера Геддеса.

Я тяжело опустилась на стул.

— Уэйн умер? — прошептала я. — Поверить не могу.

Я уставилась на свои руки. Господи, это казалось невозможным. Сержант Эспинелл молчала, давая мне время переварить новость. И только когда она спросила:

— Может быть, вы хотите что-нибудь выпить? Воды? Чая? — я сообразила, что она здесь не для того, чтобы сообщить мне о смерти Уэйна.

— Его мать уже знает? — спросила я.

— Ей сообщили. Его двоюродный брат согласился осмотреть тело, как только его… — На этом она резко оборвала себя. — Я должна задать вам и вашим коллегам несколько вопросов. Как только вы почувствуете, что готовы. Я понимаю, что вам трудно это принять. — Но на случай, если я захочу возразить, она добавила уже тверже: — Мне нужно допросить всех. Сегодня.

Я подняла голову:

— Где его нашли?

— В его доме.

Я поднесла руку ко рту.

— Он давно умер?

— Пока еще точно не определили.

Уэйн, что с тобой случилось?

Я знала, что он был расстроен, когда я оставила его. Я понимала, что он растерялся, даже стыдится того, что сделал, но убивать себя? Зачем?



— Как он это сделал? — тихо спросила я.

— Что?

— Как он покончил с собой?

— О, миссис Туви. Я извиняюсь. Вы не правильно меня поняли. Мистер Геддес не убивал себя.

Я нахмурилась.

— Его нашли в морозилке в пристройке, — сказала она.

Мои глаза расширились:

— Кто-то положил его туда?

— Мы считаем, что да.

Это был глупый вопрос. Вряд ли Уэйн сам залез бы в морозилку. Но если сержант Эспинелл и решила, что говорит с идиоткой, то вида не показала.

— Извините, — сказала я. — Я что-то плохо соображаю.

— На данный момент у нас нет точной причины смерти, но как вы понимаете, мы хотим как можно быстрее приступить к делу. Теперь, когда мы расследуем убийство, я должна спросить вас, миссис Туви, вы когда-нибудь были у него дома?

— В доме Уэйна? — неуверенно спросила я.

Она кивнула.

Я сглотнула:

— Кажется, нет.

Она склонила голову набок:

— Так «да» или «нет»? Мне нужен однозначный ответ.

— Не была.

— Ладно, хорошо. Мы собираемся снять отпечатки пальцев у всех, с кем мистер Геддес контактировал. Друзья, коллеги и так далее. Так мы сможем быстрее исключить их из дела. Как думаете, вы сможете предоставить нам список имен, миссис Туви?

— Имен?

— Да, — сказала она. — Имена коллег, пациентов, с которым он, возможно, конфликтовал, и тому подобные. Если честно, нам просто нужно с чего-то начать. Сейчас у нас почти ничего нет.

Я чувствовала, как пульсирует моя височная артерия. Я попыталась понять, видно ли это.

Мои отпечатки пальцев остались по всему дому.

Сержант Эспинел подошла ближе и протянула мне еще одну свою визитку. Но прежде, чем выпустить ее из рук, она несколько секунд внимательно рассматривала меня. Она наклонила голову вбок, как будто взгляд под другим углом мог дать ей ответ.

— Поторопитесь со списком, миссис Туви, — попросила она. — Чем раньше, тем лучше.

Я обещала, что приступлю сразу же.

Мой список выглядел так:

Роз Туви.

Роз Туви.

Роз Туви.

После ее ухода я скорчилась на стуле и обхватила голову руками. Где я могла оставить свои отпечатки? Мою ДНК?

— Итак, вы никогда не были там, миссис Туви, — неизбежно спросит сержант Эспинелл. — Вы ни разу не входили в дом мистера Геддеса? Тогда как вы объясните наличие лобковых волос в столовой? Отпечатки пальцев на подоконнике?

Я должна признаться. Я должна позвонить ей прямо сейчас и очистить душу. Я поехала к Уэйну, чтобы заняться с ним сексом, но не убивала его. Это был секс по обоюдному согласию. Все условия были оговорены заранее. Я приехала, чтобы заняться сексом с мистером Геддесом, но секса не произошло.

После чего Уэйна убили.

Кто в здравом уме поверит в это? Никто не поверит.

Значит, мне придется признаться сержанту Эспинелл, что я собиралась заняться сексом с Уэйном, потому что он шантажировал меня из-за украденных денег. Тех самых, которые якобы украл Уэйн.

Меня привлекут к уголовной ответственности. Мое имя появится в газетах. Мне придется попрощаться с работой, не говоря уже о частной практике. Мне никто не поверит.

Блять.

А что, если я скажу ей, что Уэйн шантажировал меня, потому что я брала плату за секс от Скотта Элиаса? Но это сразу поставит меня на первое место в списке подозреваемых, потому что я не только была в доме Уэйна, но и имела мотив для убийства.

Убийство.

Кто-то убил Уэйна. Бедного, жалкого Уэйна.

Кто мог такое сделать? А что, если они уже были в доме, когда я туда приехала? А вдруг они видели все, что между нами произошло?

*

ГЛАВА 33

Затем случились две вещи.

Два телефонных звонка, сами по себе безобидные, но вместе они привели к самым разрушительным последствиям.

Я поехала домой, размышляя об Уэйне в морозилке, о своей ситуации и впервые осознавая, что такое настоящий страх. К тому времени, как я добралась до парома, страх настолько усилился, что я начала чувствовать его запах: смесь кофе, адреналина и выступившего под мышками пота. Я сидела, вцепившись в руль побелевшими пальцами, и неотрывно смотрела в лобовое стекло.

Терри отсутствовал, и его замещал какой-то самоуверенный парнишка. Он громко постучал в окно машины, напугав меня чуть не до визга, и дохнул ароматом маринованного лука, когда я опустила стекло. У него между зубами застряли остатки еды.