Страница 2 из 2
— Вот оно как… — Моргот быстро достал из огромного походного запаса бутылку, и вскрыв об камень, отпил.
— Правда, он после… после всего стал очень учтив и мил. Словно… а, не важно.
— Не хочешь — не говори.
— Да не, просто… Мне кажется, что он боится снова меня потерять. Но сейчас он печален, и это разбивает мне сердце.
— А что его беспокоит?
— Да вы его и беспокоите. Я ему говорю — считай, что у тебя теперь два отца, так нет — «Я теперь сиротааа, я теперь Ауле не нууужен…»!
Мелькор умышлено решил умолчать об аналогичных мыслях со стороны Мастера Мастеров, поэтому добавил:
— Ему просто нужно с ним поговорить. Недоразумение, только и всего.
— Вот! И я то же самое ему говорю, а он все спорит!
— Ну… — искаженец усмехнулся — Если бы он перестал спорить, я бы решил, что его подменили. Но ты знаешь его лучше меня, может чего и придумаешь.
Нолдо слегка улыбнулся и опустил взгляд в кружку с чаем.
— Спасибо вам… за этот разговор.
— Спасибо тебе, что не решил меня прибить. А теперь иди спать, завтра нас ждет нечто важное.
Эльф быстро ушел ко сну, пока Моргот допивал ром, да прятал мрачный взгляд за ночной занавесью. Одному Эру ведомо, что было у искаженца на уме.
***
Ранним утром они не пошли дальше в горы, а наоборот, стали спускаться глубже в недра пещеры. Ее дно и свод были усеяны мириадами сталактитов, мерцающих от света ламп тысячами стекающих капель. Келебримбор двигался осторожно, явно пользуясь нажитым опытом, пока вала быстро перескакивал меж острых камней.
— Ну как, зачем вы так спешите?
— А зачем ты медлишь? Идем скорее, а то все самое интересное пропустим!
Пробравшись через вытесанные веками челюсти пещеры, путники добрались до утеса в огромной зале. И если с утеса еще что-то было видно, то что было на дне — оставалось тайной.
— Глубоко здесь. Подожди, я достану веревку.
Моргот залез в бездонную сумку с поклажей, но нолдо быстро осмотрелся и, приметив удачные выступы, в несколько легких прыжков оказался внизу вместе с лампой.
— Эй! Келя!
Из бездны не было слышно ни звука.
— Келя!!! Зараза, Саурон меня убьет… Келя!!! Ты жив блять или мертв?
— Живой я! Вы пока спускайтесь, а я осмотрюсь.
Веревки в сумке и след простыл, поэтому, не на шутку испуганный вала прикрикнул.
— Ладно, но не уходи далеко!
Наконец, злополучный канат был найден и, крепко закрепив его на камне, Моргот быстро спустился вниз. Разумеется, любопытного эльфа и след простыл.
— Келя!
Издалека послышалось тихое «Я здесь!», а еще «Восхитительно, светящиеся спруты в воде!».
— Келя, немедленно возвращайся! Я понятия не имею где ты!
— Ой… А где я?
— Вот зараза-то бля. — Вала быстро оторвал конец веревки и привязав его к одному из камней, попытался пойти на звук.
— … А где вы?..
— Возле высокого каната, рядом с большой скалой. Иди прямо туда!
— …А… Ладно… Ой, какие-то медузы! Значит, я иду не туда!
— Эру милостивый… — Моргот вытер лицо рукавом — Просто иди в обратном направлении, не нужно отвлекаться!
— …Ой… А я вас нашел!
Искаженец удивился, ведь он далеко ушел от входа. Но кто-то несколько раз дернул его за шнур и вала, облегченно выдохнув, рванул назад.
Увидев улыбающегося от увиденных красот Тьелпэ, вала и сам улыбнулся, и к удивлению зятя крепко обнял потеряшку.
— Бляха, больше не уходи так далеко. Мне твой суженый…
— Голову оторвет, я знаю. Давайте, что вы хотели мне показать?
На этот раз путь в пещере они продолжили не разделяясь. Через несколько поворотов, они увидели мерцающий блеск в углу конца ветки.
— Вот за этим я тебя привел. Доставай кирку из сумки.
— Это… выглядит, как алмаз?..
— Лучше. Давай раскапывать, я всё расскажу.
Изрядно устав и провозившись с кирками, родичам удалось достать несколько кусочков.
— Вот теперь… приложи-ка его к фонарю.
Рассмотрев камень напросвет, эльф увидел невероятный светло-синий оттенок удивительной чистоты.
— Голубой алмаз. Таких во всей Арде нигде не сыщешь, только здесь.
— Я уже вижу этот камень в обруче моего Анна… Майрона…
— Думаю, он оценит. Отдохнем немного, и двигаем назад. А то решат, что я тебя похитил, а еще и от Ауле я огребать вообще не настроен.
Нолдо присел на валун и, смахнув усталость со лба тряпочки, отпил водички из фляги.
— Спасибо вам.
— Да тебе спасибо! Я пока тебя искал, нашел несколько крупных рубинов. Не синий алмаз, но ммм… как вижу их в запонках Ауле, сразу душа радуется.
— Так вы романтик?
— Ой да отстань, лучше пей свою воду и двинули.
Обратный путь проходил уже без приключений. И так бы и добрались они в покое и мире до дома, как за спиной послышался грохот.
— Твою мать, кажется, природа на меня осерчала.
— Не обижайте мою мать, пожалуйста! Лучше бегите скорее!
Бежали от обвала вала с эльфом сверкая пятками. Пыль и камни настигали с неменьшим рвением, но все же не успели добраться до оказавшихся на улице попутчиков. Тьелпэ, не удержав равновесия, упал на землю, и из его кармана выскочил свиток, оставив за собой красную ленту.
Майрон появился мгновенно. Увидев замученный вид обоих путешественников, он быстро оставил Келебримбора и набросился на бывшего начальника.
— И снова. Вы. Всё. Портите! Вот знал я, что не убережете вы моего возлюбленного, надо было сразу вас послать! А лучше — оставить в пустоте, где вам и место.
— Майрон, остынь! Свиток выпал случайно, всё нормально. Можно сказать, было даже весело.
— Весело! Весело, говоришь! Посмотри, как ты ушибся! И руки в мозолях! Что я скажу твоему отцу?
— С каких пор он тебя заботит?!
— Ну-ка все заткнулись!
Моргот тряхнул сумкой и злобно посмотрел на бранящихся.
— Это как надо было не доверять своему супругу и отчиму, чтобы устроить скандал, не разобравшись. Но больше меня расстроил ты, Тьелпэ. Знаю, я не образец достойного поведения, но это как нужно было плохо обо мне думать, чтобы взять сигнал к бедствию с собой?
— Простите меня, я…
Манипуляция искаженца сработала отлично, но тот совершенно не подавал виду.
— …я не хотел расстраивать Анн… Майрона.
— Так ты…
— Я вообще во всё это влез только ради тебя. А ты даже с отцом нормально поговорить не можешь!
— Но… эх…
— Мы справимся, а ты иди к Ауле и реши уже все свои недомолвки. Так больше не может продолжаться!
— Ты прав… и… простите меня, оба.
Мелькор оживился и вновь тряхнул сумками.
— Вот так бы сразу. Давай, иди, нам еще топать и топать.
— Но почему вы не возьмете орлов, или не обернетесь тенью?
— А как же тяга к приключениям? Да и не могу я своего зятя бросить.
— Хоть что-то от вас путное…
***
На этот раз никаких приключений не было. Разве что избалованный яблоками осел, вновь появившийся на пути, так и провожал породнившихся до самого города. Мерцающий бриллиант, собравший в себе свет 86 граней, наконец оказался в извитом обруче, и был подарен Саурону. Он пусть и отчитал в недочетах при выплавке металла, но был в восторге от сияния, мало в чем уступавшего Сильмариллам.
Пасынок действительно стал мягче относиться к отчиму, а тот, в свою очередь, стал, к большому удивлению для себя, лучше относиться к Тьелпэ. Но это не мешало ему иногда вкрутить «Келя» на очередном семейном ужине.