Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 46



Спустя час, в течение которого Абдулла попеременно то проклинал себя, то восхвалял Цветок-в-Ночи, он сумел заснуть. Но увы, проснувшись, он по-прежнему лежал лицом вниз на ковре посреди собственной лавки. Снаружи лаял пес Джамала, что его и разбудило.

— Абдулла! — крикнул голос сына брата первой жены его отца. — Ты там проснулся?

Абдулла застонал. Только этого ему не хватало.

Глава четвертая, которая касается брака и пророчества

Абдулла не имел ни малейшего представления, что Хаким здесь делает. Родственники первой жены его отца обычно приходили только раз в месяц, и два дня назад они уже нанесли ему визит.

— Чего тебе надо, Хаким? — утомленно крикнул он.

— Поговорить с тобой, конечно, — крикнул Хаким в ответ. — Срочно!

— Тогда раздвигай занавески и заходи, — сказал Абдулла.

Хаким втиснул свое пухлое тело между драпировками.

— Должен сказать, если это твоя хваленая безопасность, сын мужа моей тетки, — сказал он, — я о ней невысокого мнения. Любой может зайти сюда и застать тебя врасплох, пока ты спишь.

— Пес снаружи предупредил меня о твоем приходе, — возразил Абдулла.

— Какая от этого польза? — спросил Хаким. — Что бы ты стал делать, если бы я оказался вором? Задушил бы меня ковром? Нет, я не могу одобрить надежность твоих мер.

— Что ты хочешь мне сказать? — спросил Абдулла. — Или ты, как всегда, пришел только искать недостатки?

Хаким важно уселся на стопке ковров.

— Тебе не хватает твоей обычной щепетильной вежливости, свойственник. Если бы тебя слышал сын дяди моего отца, он не был бы доволен.

— Я не обязан отчитываться перед Ассифом за свое поведение или что бы то ни было еще! — огрызнулся Абдулла.

Он был абсолютно несчастен. Его душа тосковала по Цветку-в-Ночи, а он не мог попасть к ней. Для всего остального терпения у него не осталось.

— В таком случае я не должен утруждать тебя своим посланием, — Хаким горделиво встал.

— Отлично! — ответил Абдулла и ушел вглубь лавки, чтобы умыться.

Но Хаким явно не собирался уходить, пока не передаст послание. Когда Абдулла, умывшись, повернулся, Хаким по-прежнему стоял на том же месте.



— Тебе не помешало бы сменить одежду и посетить цирюльника, свойственник, — сказал он Абдулле. — Сейчас ты не выглядишь подходящим человеком для посещения нашего магазина.

— А зачем мне его посещать? — удивленно спросил Абдулла. — Вы все давным-давно ясно дали понять, что я там нежеланный гость.

— Затем, — ответил Хаким, — что пророчество, сделанное при твоем рождении, вдруг обнаружилось в коробке, в которой, думали, находится фимиам. Если ты позаботишься появиться в магазине в надлежащем одеянии, эта коробка будет передана тебе.

Пророчество ни капли не интересовало Абдуллу. А кроме того, он не понимал, почему должен идти сам забирать его, когда с тем же успехом Хаким мог просто принести его с собой. Он собирался отказаться, когда ему пришло в голову, что, если сегодня ночью ему удастся произнести во сне правильное слово (в чем он не сомневался, поскольку уже дважды это проделывал), они с Цветком-в-Ночи, по всей вероятности, сбегут вместе. Мужчина должен отправляться на свою свадьбу подобающим образом одетым, вымытым и побритым. Так что, раз уж он всё равно пойдет в баню и к цирюльнику, то прекрасно может на обратном пути заглянуть и забрать глупое пророчество.

— Прекрасно, — сказал он. — Можете ждать меня за два часа до заката.

Хаким нахмурился:

— Почему так поздно?

— Потому что у меня есть дела, свойственник, — объяснил Абдулла.

Мысль о грядущем побеге привела его в такой восторг, что он улыбнулся Хакиму и поклонился с чрезвычайной вежливостью.

— Хотя я веду занятую жизнь, которая оставляет мало времени на выполнение ваших распоряжений, я приду, не бойся.

Хаким продолжал хмуриться и, выходя, бросил через плечо хмурый взгляд на Абдуллу. Он явно был недоволен и одновременно испытывал подозрения. Абдуллу это ничуть не волновало. Как только Хаким скрылся из виду, он радостно отдал Джамалу за охрану лавки в течение дня половину оставшихся у него денег. Взамен он вынужден был принять от всё более благодарного Джамала завтрак, состоящий из всех деликатесов его ларька. От волнения у Абдуллы пропал аппетит. Еды было так много, и, чтобы не обидеть Джамала, Абдулла потихоньку отдал большую часть псу. Делал он это осторожно, поскольку пес мог цапнуть за руку, так же как любил кусать прохожих. Однако пес, похоже, разделял благодарность хозяина. Он вежливо стучал хвостом, ел всё, что предлагал Абдулла, а потом попытался облизать ему лицо.

Абдулла уклонился от такого проявления вежливости. От дыхания пса разило старыми кальмарами. Он боязливо погладил его по шишковатой голове, поблагодарил Джамала и поспешил на Базар. Там он вложил оставшиеся средства в аренду ручной тележки. Тележку он аккуратно нагрузил своими лучшими и самыми необычными коврами: цветочным из Очинстана, ярким ковриком из Инхико, золотыми из Фарктана, с восхитительными узорами из сердца пустыни и комплектной парой из далекого Таяка, — и покатил их к крупным лавкам в центре Базара, где торговали самые богатые купцы. Несмотря на всё свое волнение, Абдулла оставался практичным. Отец Цветка-в-Ночи явно был очень богат. Только самый состоятельный человек мог позволить себе дать такое приданое за дочерью, чтобы выдать ее за принца. И потому Абдулла не сомневался, что они с Цветком-в-Ночи должны скрыться очень далеко, иначе ее отец обеспечит им немалые неприятности. Но также Абдулле было ясно, что Цветок-в-Ночи привыкла ко всему самому лучшему. Она не обрадуется лишениям. Так что Абдулле нужны были деньги. Он поклонился перед купцом в богатейшей из всех богатых лавок и, назвав его сокровищем среди торговцев и величественнейшим из купцов, предложил ему цветочный очинстанский ковер за поистине громадную сумму.

Купец был когда-то другом отца Абдуллы.

— И почему же, сын самого прославленного человека на Базаре, — спросил он, — ты желаешь расстаться с этой, судя по цене, жемчужиной своей коллекции?

— Я открываю новое направление в торговле, — сообщил ему Абдулла. — Как ты мог слышать, я покупал картины и другие произведения искусства. Чтобы освободить для них место, я вынужден избавиться от наименее ценного из моих ковров. И мне пришло в голову, что такой продавец божественных плетений, как ты, может рассмотреть возможность помочь сыну своего старого друга, забрав у меня эту убогую цветочную вещицу по выгодной цене.

— Содержимое твоей лавки в будущем должно быть поистине отборным, — сказал купец. — Позволь мне предложить половину того, что ты просишь.

— О проницательнейший из всех проницательных людей, — сказал Абдулла. — Даже дешевка стоит денег. Но для тебя я снижу цену на две медные монеты.

День был долгим и жарким. Но к вечеру Абдулла продал все лучшие ковры за почти вдвое большую цену, чем та, за которую он их купил. Он подсчитал, что теперь у него достаточно денег, чтобы содержать Цветок-в-Ночи в разумной роскоши около трех месяцев. После этого он надеялся, что либо подвернется что-то еще, либо ее деликатность примирит ее с бедностью. Абдулла сходил в баню. Потом к цирюльнику. Зашел к производителю ароматов и надушился благовонными маслами. Затем он вернулся в лавку и переоделся в свою лучшую одежду. В ней, как в большинстве одежды торговцев, имелись разнообразные хитрые вставки: кусочки вышивки или декоративных шнурков, которые были вовсе не декоративными, а ловко скрытыми мешочками для денег. Абдулла распределил по этим тайникам свежезаработанное золото, и на этом приготовления закончились. В старый магазин отца он пошел без особой охоты. Абдула примирился с необходимостью, сказав себе, что так убьет время до побега.

Чуднóе чувство возникло, когда он поднялся по пологим ступеням кедровой лестницы и вошел туда, где провел большую часть детства. Запах кедра, специй и ворсистый маслянистый запах ковров были такими знакомыми, что, закрыв глаза, он мог представить, будто ему снова десять лет, он играет за свернутым в рулон ковром, пока отец торгуется с покупателем. Но с открытыми глазами у Абдуллы таких иллюзий не возникало. Сестра первой жены его отца отличалась прискорбной любовью к ярко-фиолетовому. Стены, решетчатые ширмы, стулья для покупателей, стол кассира и даже касса — всё было выкрашено в любимый цвет Фатимы. Фатима вышла ему навстречу в платье того же цвета.