Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 14



Глава 4

— Оливия, ты меня слышишь? — Андрей коснулся плеча потерянной девушки, настойчиво пытаясь привести ту в сознание. — Здесь уже ничего не сделаешь, но в наших силах хотя бы за них отомстить.

— Почему они, — тихо прошептала дочь Матеуса. — Почему сейчас?

Андрей подавил желание напоминать Оливии, что, хоть Винтильс и его семья были к ним добры, от этого они не перестали быть убийцами и бандитами. Да, это не значило, что Князев не стал бы им помогать. Но стоило понимать, что далеко не все люди будут столь же однозначны.

Вместо этого Князев рывком поднял за подбородок голову девушки и заставил её посмотреть ему в лицо.

— Дерьмо случается, — Андрей был полностью серьезен. — Но кто-то сломается и рухнет в самые глубины отчаяния, а кто-то встанет и пойдет вперёд. Это зависит лишь от нас самих. Кем бы ты предпочла быть? Будешь и дальше мотать сопли на кулак, или встанешь и прикончишь пару убийц твоих друзей?

Потухший огонек в глазах Оливии вновь вспыхнул с новой силой при этих жестоких, но правдивых словах. Отбив обратной стороной руки ладонь Блэка, она решительно встала. Её лицо исказилось от бушующей внутри ненависти.

— Они заплатят за это! — её слова буквально пенились от клокочущей в них злости. — Я найду каждого из семьи Венстра и Дрэйс и заставлю их страдать! И их семьи будут страдать вместе с ними, ведь они сами начали эту войну!

Андрей уже хотел было что-то на это сказать, как их обоих прервали.

— Госпожа Оливия?! Господин Блэк?! — чей-то недоверчивый, но обрадованный голос привлёк их внимание. Бегущий к ним гоблин появился с дальнего конца улицы, поэтому восприятие Андрея не почувствовало его появления.

— Меня зовут Гроксер, — быстро представился зеленокожий. Князев отметил на его одежде характерный знак банды Деккеров. — Как же я рад, что вы живы! Эти трусливые ублюдки атаковали всех разом, — гоблин презрительно сплюнул. — Но из-за своих косых рук, даже это сделать нормально не смогли. Много кто выжил и сейчас дает им отпор. К сожалению… — взгляд длинноухого коротышки метнулся к столбу огня на месте особняка.

— Они все же смогли достать дона Винтильса, поэтому наша оборона слабо организована и трещит по швам. — гоблин прервался, чтобы глотнуть воздуха и в это время Андрей успел вставить свои вопросы.

— А что ты тут делаешь? — Князев подозревал, что Гроксер не обычный гоблин, так как он слишком хорошо разбирался в их не самом лучшем положении. — И кто командует обороной?

— Меня отправил господин Роб, чтобы сообщить его брату о положении вещей у доков.

— Значит старшие сыновья Винтильса все же выжили, — удовлетворенно заключил Андрей, не обращая внимания на обрадовавшуюся Оливию. — И именно они и командуют сейчас.

— Всё так, господин Блэк. — взгляд гоблина быстро оббежал подпаленные обрывки одежды Джека и в его глазах разом прибавилось уважения.

— Ты что-то слышал о моем бойце, Элиасе Босе? — задал третий, не менее важный вопрос Блэк.

— Бос? — нахмурил черные, разнокалиберные брови Гроксер. — А! Вы говорите о том человеке, что дерется огромным двуручным мечом? Он сейчас помогает Робу, сдерживая значительное давление на наши позиции. Он устроил там настоящую мясорубку. Так им, уродам, и надо!

— Хм, — Князев посмотрел сначала в сторону порта, а потом в сторону основной части города. — Роб или Йелл? Скажи, Гроксер, по твоему, где ситуация более сложная или где больше всего бы пригодилась наша помощь?

— Сложно сказать, господин, — растерянно протянул гоблин, громко поскребя пятерней по зеленому черепу. — Но, наверное, все-таки у господина Йелла. На его позиции наступает клан Дрэйс, а во главе его стоит один из проклятых плодовиков… Ой, господин Блэк я не хотел…



— Что за плодовик? — оборвал его извинения Князев, опасно сузив глаза. — Насколько сильный?

— Его зовут Кастер Сшиватель и он очень опасен…

— Блэк, как я рад тебя здесь видеть! — громкий голос Йелла приветствовал прибывшую парочку. Лысый гоблин всё так же был мускулист и буквально излучал физическую силу, но даже так было видно, что его энтузиазм больше притворный, чтобы его бойцы не падали духом ещё ниже, чем сейчас.

А так, на его теле можно было без проблем найти несколько достаточно глубоких порезов, синяков и ожогов. Часть из них была перевязана, но другая ещё нет. Он был истощен, но все же заставлял себя играть привычную невозмутимость и браваду.

Все они разговаривали на улице, которую перекрыли сваленными в кучу ящиками, бочонками и прочим строительным мусором. Дома по обе стороны улицы несли на себе следы жестокого боя. У обоих сторон были даже пушки, которыми они ничуть не стеснялись пользоваться, из-за чего повреждения были значительны.

И так как ружей, пистолетов и гранат по обе стороны было более чем достаточно, грохот стоял невыносимый, особенно для усиленных чувств Блэка.

— Сестрица Оливия, рад, что хотя бы с тобой ничего не случилось. — Йелл ласково приобнял наклонившуюся к нему девушку.

— Мне так жаль, — всхлипнула девушка. — Дядюшка Винтильс…

— Это не твоя вина, — твердо сказал гоблин, отстраняясь. — Мы слышали твои предупреждения, но не слушали. Ты говорила нам, что семьи Дрэйса и Венстры замышляют нападение, но мы отмахнулись от твоих слов, за что и поплатились.

Гоблин замолчал, после чего скривился в отвращении.

— Отец слишком заигрался в хорошего парня. Забыл, как прогрызал дорогу на самый верх в самом начале. Позволил их лживым словам успокоить свою паранойю. Он постарел и размяк и за это мы расплачиваемся сейчас.

— Йелл, как ты можешь? — возмутилась Оливия.

— Не спорь, — отрезал гоблин. — Кровь моих братьев и сестер на его руках. И на моих тоже, — сдулся он. — Я тоже должен был тебя послушать.

— Это всё, конечно, прекрасно, — безжалостно вмешался в их разговор Джек. — Потом, когда всё это кончится, вы можете поплакаться друг другу в жилетки столько, сколько потребуется, но сейчас надо разобраться с нашими общими врагами.

Окружающие гоблины и люди с опаской покосились на своего предводителя, но к удивлению всех он лишь громко расхохотался, одобрительно хлопнув Князева по плечу.

— Клянусь Морским дьяволом, этот человек далеко пойдет! Абсолютно безжалостен. Теперь я понимаю, почему ты, сестрица, назвала его своим капитаном. У него есть дух. И ты правильно сказал, Джек, нам надо как можно быстрее решить эти проблемы.

— Гроксер, — Андрей кивнул в сторону высунувшегося из-за баррикады гоблина, разрядившего ружьё куда-то вдаль. — Сказал, что у вас какая-то проблема с плодовиком. Неким Кастером Сшивателем?